帶詞的成語(yǔ)范文
時(shí)間:2023-04-01 23:43:12
導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫好一篇帶詞的成語(yǔ),這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公文云整理的十篇范文,供你借鑒。

篇1
成語(yǔ)有:先人后己、先來(lái)后到、后繼有人、思前想后、前仆后繼、爭(zhēng)先恐后、不甘落后、后患無(wú)窮、承前啟后、懲前毖后、前仰后合、前倨后恭、瞻前顧后、先禮后兵、后發(fā)制人、秋后算賬、先斬后奏、長(zhǎng)江后浪推前浪、后繼無(wú)人、置之腦后、后起之秀、茶余飯后、攙前落后、長(zhǎng)慮顧后、超前絕后、瞠乎其后、懲前毖后、恥居王后等;
詞語(yǔ)有:后跟、先人后己、母后、以后、前后、后面、后怕、后來(lái)、幕后、后門、太后、落后、后方、先后、后果、先來(lái)后到、而后、爾后、之后、后腦勺、后裔、后悔、后盾、后竅、后晌、后續(xù)、博士后、后首、后賬、后唐、后心、后援、后半晌、后周、歇后語(yǔ)、后院、后學(xué)等。
(來(lái)源:文章屋網(wǎng) )
篇2
關(guān)鍵詞:法語(yǔ);賓語(yǔ)人稱代詞;相關(guān)動(dòng)詞;位置
中圖分類號(hào):H32 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1005-5312(2012)33-0119-01
法語(yǔ)中有一種語(yǔ)法現(xiàn)象,叫做賓語(yǔ)人稱代詞,包括直接賓語(yǔ)人稱代詞、間接賓語(yǔ)人稱代詞和自反代詞。
這幾種代詞在句子中的位置通常是相關(guān)動(dòng)詞前。相關(guān)動(dòng)詞分三種情況:只有一個(gè)動(dòng)詞時(shí),這唯一的動(dòng)詞就是相關(guān)動(dòng)詞;半助動(dòng)詞(即后面可以跟動(dòng)詞原形的成分)加動(dòng)詞原形時(shí),動(dòng)詞原形就是相關(guān)動(dòng)詞;而在復(fù)合時(shí)態(tài)(即助動(dòng)詞加上過(guò)去分詞)中,助動(dòng)詞就是相關(guān)動(dòng)詞。舉例說(shuō)明:
Il se lève à sept heures. 他七點(diǎn)起床。本句中只有 lève 一個(gè)動(dòng)詞,它就是相關(guān)動(dòng)詞,自反代詞 se 就位于這唯一的動(dòng)詞 lève 前面。
Je vais lui demander un stylo.我去向他要一支筆。本句中,vais 是半助動(dòng)詞,其后加上動(dòng)詞原形 deman-der,demander 就是間接賓語(yǔ)人稱代詞lui 的相關(guān)動(dòng)詞,所以 lui 位于 deman-der 前面。
Je les ai vus hier. 我昨天見(jiàn)過(guò)他們。本句是復(fù)合時(shí)態(tài),助動(dòng)詞 ai 是相關(guān)動(dòng)詞,直接賓語(yǔ)人稱代詞 les 就要放在它的相關(guān)動(dòng)詞 ai 前面。
上面是賓語(yǔ)人稱代詞在正常情況下的例子,而在肯定命令句中,賓語(yǔ)人稱代詞卻不是位于動(dòng)詞前,而是要放到相關(guān)動(dòng)詞后,并且用連字符把動(dòng)詞和代詞連接起來(lái),如果是 me、te,還要改為 moi、toi。例如:
Cette robe est très belle.Achète-la. 這條裙子很漂亮,買下它吧。本句中“買下它”是肯定命令句,相關(guān)動(dòng)詞achète是肯定命令式,于是,直接賓語(yǔ)人稱代詞 la 位于動(dòng)詞 achète后,并且中間用連字符連接。
Donnez-moi le dictionnaire. 給我字典。本句中相關(guān)動(dòng)詞 donnez 為肯定命令式,間接賓語(yǔ)人稱代詞 me 就放在了動(dòng)詞后,并且變?yōu)椤oi。
Couche-toi à dix heures ! 十點(diǎn)鐘睡覺(jué)!本句中,肯定命令式 couche是相關(guān)動(dòng)詞,于是,自反代詞 te 就改寫為 toi,放在了它的相關(guān)動(dòng)詞后。
肯定命令句中賓語(yǔ)人稱代詞的位置情況就是如此,而在否定命令句中,語(yǔ)序則要恢復(fù)正常,即代詞要放回到相關(guān)動(dòng)詞前,并與其一起放在 ne...pas中間, 如果是moi、toi,也要變回me、te。將上面三個(gè)例句改寫為否定命令式,就是:
Ne l’achète pas. 不要買它。Ne me donnez pas le diction-naire. 不要給我字典。
Ne te couche pas à dix heures.不要十點(diǎn)鐘睡覺(jué)。
以上是賓語(yǔ)人稱代詞的位置問(wèn)題中最基本的情況。在這項(xiàng)語(yǔ)法的實(shí)際應(yīng)用過(guò)程中,還經(jīng)常會(huì)有其它一些情況很容易令人將其位置搞錯(cuò)。其實(shí),只需要掌握一個(gè)很簡(jiǎn)單的方法,即賓語(yǔ)人稱代詞只跟自己的相關(guān)動(dòng)詞不可分,其它動(dòng)詞的任何變化均與其無(wú)關(guān)。以例句說(shuō)明:
Allez-vous le visiter??? 您會(huì)去拜訪他嗎?本句中直接賓語(yǔ)人稱代詞le 放在了動(dòng)詞原形 visiter 的前面,而沒(méi)有跟著謂語(yǔ)動(dòng)詞 allez 一起提前做主謂倒裝,原因與上一例句差不多,allez 只是半助動(dòng)詞,動(dòng)詞原形 visi-ter 才是 le 的相關(guān)動(dòng)詞,所以 allez提前與否與 le 無(wú)關(guān)。
Cette robe est très belle. Val’acheter. 這條裙子很漂亮。你去買下它。本句和之前出現(xiàn)過(guò)的“Cetterobe est très belle. Achète-la.”很相似,但是在“Achète-la.”中,直接賓語(yǔ)人稱代詞 la 按照常見(jiàn)規(guī)則,放在了肯定命令式后面,并且用連字符連接起來(lái)。而在本句當(dāng)中,直接賓語(yǔ)人稱代詞放在了動(dòng)詞原形 acheter 前面,沒(méi)有與命令式 va 用連字符連接,這同樣是因?yàn)閯?dòng)詞 va 只是半助動(dòng)詞,不是相關(guān)動(dòng)詞,即使它是肯定命令式的形式,也不會(huì)對(duì)賓語(yǔ)人稱代詞的位置有任何影響,la 只需要放在它的相關(guān)動(dòng)詞 ache-ter 前面即可,與 va 沒(méi)有任何關(guān)系。
上面的例句及分析已經(jīng)完整涵蓋了賓語(yǔ)人稱代詞在句子當(dāng)中的位置。下面就要給以上所述內(nèi)容加入一個(gè)大前提,這個(gè)前提的內(nèi)容在法語(yǔ)句子的實(shí)際應(yīng)用當(dāng)中會(huì)出現(xiàn),但是在各本教材及語(yǔ)法書(shū)中,卻都沒(méi)有正式提出來(lái),就是:先要確定各個(gè)賓語(yǔ)人稱代詞究竟是誰(shuí)的賓語(yǔ),然后再遵循上面賓語(yǔ)人稱代詞要放到相關(guān)動(dòng)詞前的規(guī)定,來(lái)確定代詞的具置。
上面就是法語(yǔ)中賓語(yǔ)人稱代詞位置的全部?jī)?nèi)容。事實(shí)上,不止賓語(yǔ)人稱代詞,法語(yǔ)中的中性代詞 le、副代詞en 和 y,位置都與本文分析的賓語(yǔ)人稱代詞的位置完全相同,因此,掌握本文所述內(nèi)容,對(duì)于學(xué)習(xí)法語(yǔ)的各種代詞提前有重要意義。
參考文獻(xiàn):
[1]陳振堯.新編法語(yǔ)語(yǔ)法.外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.
篇3
2、楊朱泣岐:常引作典故,用來(lái)表達(dá)對(duì)世道崎嶇,擔(dān)心誤入歧途的感傷憂慮,或在歧路的離情別緒。
3、滴露研朱:滴水研磨朱砂。指用朱筆評(píng)校書(shū)籍。
4、調(diào)朱傅粉:調(diào)弄、涂抹脂粉。比喻刻意修飾。
篇4
正是有之前的出軌風(fēng)波,陳赫張子萱的戀情一直沒(méi)有更多的畫面曝光,這不但算是難得的一組見(jiàn)證其愛(ài)情的畫面,也應(yīng)該算是這對(duì)娛樂(lè)圈情侶試水口風(fēng)的一次嘗試。
只是從網(wǎng)友的大量評(píng)論來(lái)看,他們的“試水”效果并不理想。新聞下面的評(píng)論聚集著大量攻擊謾罵和嘲諷,所用字眼之激進(jìn)比當(dāng)初出軌風(fēng)波爆發(fā)出來(lái)時(shí)有過(guò)之而不及??赡茉谑聦?shí)上,也會(huì)有人選擇支持陳赫的重新選擇,也會(huì)有人贊美這樣的愛(ài)情,但通常這種相對(duì)理智和平和的觀眾,不太會(huì)在新聞下面表達(dá)自己吧。
陳赫在事發(fā)前,算不上是名氣大的一線男星,可是在經(jīng)過(guò)風(fēng)波的洗禮,以及適度的曝光,包括接演的電影、繼續(xù)類型化塑造的角色,還有人氣頗旺的綜藝節(jié)目上自然發(fā)揮,讓他的知名度和身價(jià)都一定躥升了不少。“陳赫現(xiàn)象”跟我們熟悉的曾經(jīng)華語(yǔ)大片有點(diǎn)類似,就是他們都在罵聲中不斷充實(shí)乃至完善了自己,也在這種看似洶涌的反對(duì)和攻擊中也為自己賺得盆滿缽滿。罵聲越大,也就意味著人氣越旺,在今天這種以爭(zhēng)奪眼球?yàn)槭滓膴蕵?lè)環(huán)境里,將已經(jīng)得到的關(guān)注度轉(zhuǎn)換成現(xiàn)金不是一件難事。還記得當(dāng)年的《富春山居圖》嗎?在一片罵聲中就有網(wǎng)友表示,已經(jīng)購(gòu)票了,因?yàn)橄肟纯礌€片究竟是怎么個(gè)爛法。
篇5
[中圖分類號(hào)]:J527 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2015)-35--01
瓷器是我國(guó)發(fā)明的,所以,在全球陶瓷就是中國(guó)的代表,而且中國(guó)的英文名“china”的意思不僅是中國(guó),它代表著瓷器。對(duì)于外國(guó)人而言,陶瓷不僅是一種值得欣賞的工藝品,它也是中國(guó)傳統(tǒng)文化的代表,是中國(guó)的瑰寶。因此,在現(xiàn)代社會(huì)中,陶瓷和陶瓷的藝術(shù)發(fā)展等問(wèn)題已經(jīng)成為了我國(guó)人民研究的重要的課題之一。
一、傳統(tǒng)的陶瓷藝術(shù)的完美性審美特征
中國(guó)是一個(gè)多民族的國(guó)家,擁有56個(gè)民族,其中少數(shù)民族有55個(gè),而且每一個(gè)民族的民俗風(fēng)情和生活地域等都存在著差別,所以,各個(gè)民族的審美標(biāo)準(zhǔn)也存在著一定的差異,因此也造就了我國(guó)的陶瓷等工藝品的制作也存在著一定的差異。
1.思想典范。陶瓷的藝術(shù)風(fēng)格是會(huì)根據(jù)當(dāng)代的生活特點(diǎn)等因素進(jìn)行變化的,比如史前的陶文化就顯示出自然和輕松的感覺(jué),這也是我們當(dāng)代的陶瓷藝術(shù)所追求的美的典范。但是史前的陶文化在制造的時(shí)候,不僅受到當(dāng)時(shí)人們的心境所影響,更多的是受到了生產(chǎn)條件的制約而產(chǎn)生的,而新時(shí)期的陶藝將史前陶藝的關(guān)注點(diǎn)脫離出了其文化語(yǔ)境,更注重去尋找其中蘊(yùn)含的適合當(dāng)代審美的因素。相比后期出現(xiàn)的瓷器,陶器的風(fēng)格更偏向于純真和自然的感覺(jué),但是缺乏一種主觀審美意識(shí)上的追求。
2.完美性,中國(guó)傳統(tǒng)的陶瓷藝術(shù)審美是具有完美性的,這些審美觀念是從陶瓷誕生開(kāi)始長(zhǎng)期積累沉淀的價(jià)值觀,通過(guò)不同的歷史時(shí)期和度與環(huán)境等的變化而形成的。我國(guó)的陶瓷作品,無(wú)論是從外觀其形態(tài),還是從內(nèi)知其意義,都是被視作完美的產(chǎn)物,因?yàn)?,它的外形的打造非常有特色,而且要求的技術(shù)非常的高,而其蘊(yùn)含的意義,則是我國(guó)傳統(tǒng)的文化和當(dāng)代文化的結(jié)合。中國(guó)傳統(tǒng)的陶瓷審美藝術(shù)的核心就是注重并將內(nèi)在的精神品質(zhì)展現(xiàn)給觀賞者們。陶瓷藝術(shù)的視覺(jué)形象和人的精神相結(jié)合所創(chuàng)造出的陶瓷,會(huì)具有更完美的審美品質(zhì)。在不同的歷史時(shí)期,都具有著不同的文化特點(diǎn)和審美意識(shí),這些文化特點(diǎn)和審美意識(shí)一直引領(lǐng)者我國(guó)陶瓷的發(fā)展變化和方向。而時(shí)代精神則是當(dāng)時(shí)的文化結(jié)構(gòu)中的集群精神風(fēng)貌,而這種精神會(huì)影響著陶瓷的造型、釉色等工藝的變化,這種影響從古至今一直都存在于我國(guó)的陶瓷藝術(shù)中,它顯然已經(jīng)成為了一種傳承,一種藝術(shù)的規(guī)律。
二、傳承與創(chuàng)新
在我國(guó)現(xiàn)代社會(huì)中,一提到陶瓷就會(huì)想到“景德鎮(zhèn)”三個(gè)字,可以見(jiàn)得,景德鎮(zhèn)在當(dāng)代的陶瓷藝術(shù)中已經(jīng)具有了一定的代表性。所以,不管它的發(fā)展處于哪一個(gè)階段,都需要人們對(duì)其重視,因?yàn)槠浒l(fā)展的過(guò)程中都有著值得人們思考的問(wèn)題。
1.創(chuàng)作的目的需要擺正,在現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)發(fā)展飛快的時(shí)代,我國(guó)的陶瓷藝術(shù)也開(kāi)始逐漸的轉(zhuǎn)向了商業(yè)化。陶瓷是將顯示的目的和藝術(shù)目的以及當(dāng)代的文化和傳統(tǒng)文化相結(jié)合的一個(gè)物品。所以,就這要求創(chuàng)作者在進(jìn)行創(chuàng)作的時(shí)候不能夠一味地去追求它能夠帶來(lái)的經(jīng)濟(jì)利益或者是彰顯自己設(shè)計(jì)能力的目的,而是要將創(chuàng)作的目的放端正,將陶瓷的意義所表現(xiàn)出來(lái),才能夠使我國(guó)當(dāng)代陶瓷藝術(shù)能夠發(fā)展得更好。
2.將陶瓷藝術(shù)的審美特征發(fā)展靈活的掌握后,發(fā)展當(dāng)代的陶瓷藝術(shù)并且將中國(guó)的特色體現(xiàn)出來(lái)。當(dāng)代的陶瓷藝術(shù)是將當(dāng)代文化和傳統(tǒng)的文化結(jié)合彰顯的,因此,就需要?jiǎng)?chuàng)作者在設(shè)計(jì)的時(shí)候要將中國(guó)式的審美標(biāo)準(zhǔn)和特征進(jìn)行彰顯,比如常用的圖案意境“清雅脫俗”等。注重意境的創(chuàng)造,將這一特色更好地從陶瓷藝術(shù)中展現(xiàn)出來(lái)。
3.將國(guó)外的藝術(shù)理論和我國(guó)的陶瓷藝術(shù)相結(jié)合。只有不斷地根據(jù)我國(guó)發(fā)展的實(shí)際情況進(jìn)行創(chuàng)新,才能夠保證其能夠更好的發(fā)展。因此,在這個(gè)與國(guó)外有著頻繁交流的時(shí)代下,為了順應(yīng)國(guó)家未來(lái)的發(fā)展趨勢(shì),要求陶瓷的創(chuàng)造者們,在繼承中國(guó)傳統(tǒng)的陶瓷藝術(shù)的同時(shí),對(duì)國(guó)外的藝術(shù)理論等進(jìn)行學(xué)習(xí)引進(jìn),并且將其良好的符合我國(guó)藝術(shù)發(fā)展的部分和我國(guó)傳統(tǒng)的陶瓷藝術(shù)融合在一起,創(chuàng)造出更新的更符合我國(guó)當(dāng)代藝術(shù)發(fā)展需求的陶瓷藝術(shù)品。讓當(dāng)代的中國(guó)陶瓷藝術(shù)依舊能夠在世界中位居前列。而且引進(jìn)國(guó)外的藝術(shù)理論知識(shí)等,還能夠幫助我國(guó)的陶瓷創(chuàng)造者們豐富其想象力等,從而將我國(guó)的陶瓷文化的精神向世界呈現(xiàn)出去。
篇6
>> 基于語(yǔ)料庫(kù)的搭配研究 基于語(yǔ)料庫(kù)的詞匯研究 基于英漢平行語(yǔ)料庫(kù)的翻譯語(yǔ)言分析 基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)言服務(wù)平臺(tái)建設(shè) 基于語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的酒店英語(yǔ)語(yǔ)言特征研究 淺談?wù)Z料庫(kù)在語(yǔ)言研究中的作用 基于語(yǔ)料庫(kù)的認(rèn)知功能語(yǔ)言學(xué)視角下的詞匯語(yǔ)法研究 基于語(yǔ)料庫(kù)方法的鄭淵潔童話“兒化語(yǔ)言”特色研究 基于語(yǔ)料庫(kù)的應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向論文摘要研究 基于類比語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)新聞?dòng)⒄Z(yǔ)語(yǔ)言特征研究 基于FAO語(yǔ)料庫(kù)的農(nóng)業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)研究 基于語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的英語(yǔ)課堂話語(yǔ)研究評(píng)述 基于語(yǔ)料庫(kù)的《典儀》的檢索研究 基于語(yǔ)料庫(kù)的唐朝的酒文化研究 基于語(yǔ)料庫(kù)的詞語(yǔ)搭配實(shí)證研究 基于語(yǔ)料庫(kù)的influence搭配行為對(duì)比研究 基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)篇分析范式研究 基于語(yǔ)料庫(kù)的寫作測(cè)試效度研究 基于語(yǔ)料庫(kù)的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)介詞研究 基于語(yǔ)料庫(kù)的公示語(yǔ)“廁所”翻譯研究 常見(jiàn)問(wèn)題解答 當(dāng)前所在位置:l)的工作指南:
(9)a.Respond as a reader, explaining what and how you were/are thinking as you read her texts so that she can discover where a reader might struggle with her writing.
b.Ask him to outline the draft to reveal the organization of the paper.
c.Ask her to describe her purpose and audience and show how she has taken them into account in her writing.
d.Explain a recurring pattern and let him locate repeated instances of it.
譯文:
a.回應(yīng)讀者,解釋當(dāng)你讀到她的文本時(shí)你在想什么,以便她能夠發(fā)現(xiàn)讀者在什么地方和她的論述發(fā)生沖突。
b.要求他提出大綱以便顯示論文的結(jié)構(gòu)。
c.要求她描述她的目的和她的聽(tīng)眾,說(shuō)明她在她的寫作中是如何把這些因素考慮進(jìn)去的。
d.解釋重提模式,讓他找到模式中重復(fù)的例子。
這個(gè)極端的例子中,為了避免片面地使用人稱的陰性或陽(yáng)性,采取了交替使用“he”和“she”的方法來(lái)保持性別的失衡。
2.避免使用人稱代詞回指語(yǔ)
還有一種指稱的語(yǔ)用變異現(xiàn)象,就是為了避免語(yǔ)言歧義而徹底清除人稱代詞。例如:
(10)Allan Johnson is a contemporary feminist theorist.This writer and professor gave a speech at UNC in the fall of 2007.
譯文:艾蘭?約翰遜是當(dāng)代女性主義理論家。這位作家兼教授在2007年秋季在UNC舉行了一次演講。
這個(gè)句子中,Allan Johnson的同指語(yǔ)沒(méi)有采用常規(guī)的代詞回指形式“he”,而是使用了名詞形式“This writer and professor”作為回指語(yǔ)。究其原因有兩個(gè):一是可以補(bǔ)充新信息,二是避免使用陽(yáng)性的指稱形式來(lái)指稱這位“當(dāng)代女性主義理論學(xué)家”。
3.兩性人稱代詞回指語(yǔ)并用
在新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的語(yǔ)料中,出現(xiàn)了大量使用“he or she”“she or he”“he/she”或“she/he”等兩性并用的代詞形式來(lái)表示泛指概念。對(duì)BNC語(yǔ)料的統(tǒng)計(jì)顯示如下表:
英語(yǔ)人稱代詞詞匯變異頻率對(duì)比
例詞 口語(yǔ) 小說(shuō) 新聞 學(xué)術(shù) 文娛
數(shù)量 頻率 數(shù)量 頻率 數(shù)量 頻率 數(shù)量 頻率 數(shù)量 頻率
he or she 57 5.7% 40 2.5% 60 5.7% 555 36.2% 1009 22.6%
she or he 2 0.2% 0 0% 0 0% 18 1.2% 34 0.8%
統(tǒng)計(jì)結(jié)果顯示,完全形式“he or she”和“she or he”主要用于政府公文、法律文件中;而使用“he/she”“him/her”“him/her”等變體形式只偶見(jiàn)于新聞報(bào)道、學(xué)術(shù)論文中。無(wú)論是完全形式還是縮寫形式,都是以陽(yáng)性先于陰性的形式為主。這體現(xiàn)了語(yǔ)言中的性別歧視。另外,這種現(xiàn)象也可能和語(yǔ)言的韻律形式有關(guān),因?yàn)椤癶e”的音節(jié)要比“she”短,拼寫形式也更簡(jiǎn)單。另一方面,“she or he”的出現(xiàn)也反映出一部分女權(quán)主義者意識(shí)的覺(jué)醒。這種語(yǔ)言變體的使用主要是為了順應(yīng)社會(huì)變化,體現(xiàn)男女平等的社會(huì)意識(shí),也有的是出于學(xué)術(shù)上或者法律上的嚴(yán)謹(jǐn)。比如當(dāng)談?wù)摰氖呛蜕砘蛘呱鐣?huì)權(quán)益等問(wèn)題有關(guān)的話題時(shí),“she/he”或者“she or he”出現(xiàn)的頻率往往比較大。例如:
(11)A student attending a well directed breast clinic may personally see this number of patients in less than a month and be taught to make an accurate clinical assessment.She or he would have to spend a year in general practice to have the opportunity to acquire similar skills.
譯文:學(xué)生參加管理出色的乳腺癌臨床學(xué)習(xí)可以在不到一個(gè)月的時(shí)間內(nèi)親自見(jiàn)到這個(gè)數(shù)的病人,并學(xué)習(xí)作出準(zhǔn)確的臨床評(píng)估。她/他通常要花費(fèi)一年的時(shí)間來(lái)實(shí)習(xí)以便有機(jī)會(huì)學(xué)會(huì)類似的技術(shù)。
就目前所搜集到的語(yǔ)料來(lái)看,“he or she”和“he/she”的形式并非偶然的、孤立的、曇花一現(xiàn)的現(xiàn)象,它實(shí)際上已經(jīng)逐漸進(jìn)入了主流語(yǔ)言之中。目前,語(yǔ)料庫(kù)中“she or he”或者“she/he”這類樣本量還很小,還僅僅是初露端倪,但還是可以從中透視出社會(huì)變遷的痕跡。
這種語(yǔ)言的變異表明,隨著女權(quán)主義運(yùn)動(dòng)的發(fā)展和影響的擴(kuò)大,女性主體意識(shí)覺(jué)醒,語(yǔ)言中體現(xiàn)的性別歧視受到批判,因而采用可以兼指陰性和陽(yáng)性的復(fù)數(shù)形式“they”來(lái)取代陽(yáng)性代詞“he”,或者采用“she or he”等形式以抵制男尊女卑的性別歧視。
在當(dāng)代英語(yǔ)中還出現(xiàn)了語(yǔ)言“跨性別”(trans-gender)現(xiàn)象,即由于變性者的法律地位而引發(fā)的指稱語(yǔ)的社會(huì)變異現(xiàn)象。例如,在一則關(guān)于世界首例變性“爸爸”生育的新聞報(bào)道中有這樣一段話:
(12)If he/she wants to be a man, that is fine with me.If he/she wants to be a woman that is fine with me.But this is crazy how much publicity this story is getting.He/she is only doing something that women have been doing for eons, but getting much publicity for it.This individual is either very mixed up emotionally so that he/she can not make a decision on which sex she wants to represent and thus is more to be pitied than made to be a hero.
譯文:如果他/她想當(dāng)個(gè)男人,對(duì)我無(wú)所謂。如果他/她想當(dāng)個(gè)女人,對(duì)我也無(wú)所謂。但是荒唐的是這個(gè)故得如此興師動(dòng)眾。他/她不過(guò)是做了一件女人們做的異裝癖的事,但是變得如此引人注目。這個(gè)家伙在情感上太混亂了以至于他/她無(wú)法決定她想當(dāng)哪個(gè)性別。所以與其說(shuō)是一個(gè)英雄不如說(shuō)是令人可憐。
上面的例句比較典型。在這個(gè)語(yǔ)篇單位中,一系列的指稱代詞都使用了“he/she”,只有末句突兀地使用了一個(gè)陰性的代詞“she”,用來(lái)突顯“她”的真實(shí)性別,也表明了作者對(duì)“他”的否定態(tài)度??梢?jiàn),在社會(huì)語(yǔ)境中,人稱代詞的指稱功能已經(jīng)超越了簡(jiǎn)單的對(duì)名詞的替代作用和語(yǔ)篇的銜接功能,它還具有了社會(huì)功能和情感功能。
四、結(jié)語(yǔ)
從社會(huì)語(yǔ)境來(lái)看,人稱代詞作為語(yǔ)篇回指語(yǔ)時(shí),不僅具有替代和銜接功能,可以作為認(rèn)知狀態(tài)的可及性標(biāo)示語(yǔ),而且還承載了社會(huì)功能。這種社會(huì)語(yǔ)言變異現(xiàn)象折射出變遷的社會(huì)權(quán)利意識(shí),反映了不同社會(huì)文化背景下的言語(yǔ)群體的社會(huì)意識(shí),浸染了鮮明的時(shí)代色彩和社會(huì)文化色彩。人稱代詞指稱的社會(huì)變異現(xiàn)象從一個(gè)微觀的層面驗(yàn)證了語(yǔ)言的“異質(zhì)有序”性,也啟示語(yǔ)言研究需要克服傳統(tǒng)研究中機(jī)械的、靜態(tài)的、局限于形式化的研究路徑,以動(dòng)態(tài)的、全境的視角,以綜觀的方法論,從共時(shí)和歷時(shí)的緯度來(lái)研究社會(huì)語(yǔ)境中的語(yǔ)言現(xiàn)象。
(本文是教育部人文社會(huì)科學(xué)研究基金項(xiàng)目[09YJC740021]和黑龍江省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)項(xiàng)目[10E014]的階段性研究成果之一。受哈爾濱工程大學(xué)“中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)費(fèi)專項(xiàng)資金”[HEUCF121204]資助。)
注 釋:
①anaphora一詞源于希臘語(yǔ)anaphorá,意為“提起”或“喚回”
(carrying back or referring back)。在漢語(yǔ)中,anaphora除被譯為“回指”之外,還被譯為“上指”“前指”“復(fù)指”“指代”“照應(yīng)”“參照”等。
②BNC語(yǔ)料庫(kù)是世界上最大的英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)之一,詞匯量達(dá)10億左右,
時(shí)間跨度覆蓋了20世紀(jì)后半葉至今。語(yǔ)料來(lái)源包括新聞、學(xué)術(shù)期刊、小說(shuō)、書(shū)信、法律文書(shū)、政府和學(xué)校文件等,其中新聞?wù)Z料主要源于國(guó)家和地方報(bào)刊雜志。
③Sinclair抽樣提取索引的做法是該詞語(yǔ)在語(yǔ)料庫(kù)的頻數(shù)除以要求
的索引行數(shù),獲得索引行抽樣的間隔。如某一詞語(yǔ)的原始頻數(shù)為5000,如需要提取25行索引,那么,5000/25=200,即分別抽取第1行,第201行,第401行等。
參考文獻(xiàn):
[1]Halliday,M.A.K & Hasan,R.Cohesion in English[M].London:
Longman.,1976.
[2]Lyons,John.Semantics.Vol(2)[M].Cambridge:Cambridge
University Press,1977.
[3]楊永林.社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究: 功能?稱謂?性別篇[M].上海:上海
外語(yǔ)教育出版社,2004.
篇7
關(guān)鍵詞:人稱代詞;親;語(yǔ)言主觀性
中圖分類號(hào):H17 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1002-2589(2013)05-0143-02
一、淘寶體“親”概述
淘寶體是語(yǔ)言表達(dá)的一種方式,最初始于淘寶網(wǎng)上賣家與買家之間的交流。近年來(lái),基于個(gè)人與個(gè)人之間電子商務(wù)業(yè)務(wù)的迅猛發(fā)展,這種網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物新稱謂“親”逐漸走紅?!坝H,歡迎光臨本店!親,包郵哦!親,記得好評(píng)哦!親,不議價(jià)哦!”“親”成為淘寶體中a最常見(jiàn)的人稱代詞。這種最初只見(jiàn)于淘寶網(wǎng)購(gòu)上的稱呼a目前正廣泛滲透于其他領(lǐng)域中。通過(guò)對(duì)語(yǔ)料的搜集發(fā)現(xiàn)目前人們經(jīng)常在這些情況下使用淘寶體“親”,淘寶購(gòu)物、微博發(fā)言、手機(jī)短信、BBS論壇、考試作文、日常交流,甚至在一些官方網(wǎng)站、官方標(biāo)語(yǔ)牌、廣告牌等。這些都說(shuō)明了淘寶體“親”的使用范圍從媒體語(yǔ)言到生活語(yǔ)言,從非正式場(chǎng)合到較正式場(chǎng)合。從這些例子中,我們可以看出“親”有第二人稱代詞“你”的功能,有指示的作用,人們也開(kāi)始傾向?qū)ⅰ坝H”用作一種新的人稱代詞。
二、語(yǔ)言的主觀性
語(yǔ)言能為理解人的認(rèn)知機(jī)制提供啟示,語(yǔ)言中的主觀性正體現(xiàn)了這一思想。然而,受實(shí)證主義(empiricism)的影響,當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)研究淡化甚至忽略了語(yǔ)言的主觀性。當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)過(guò)分強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的所指意義,對(duì)話語(yǔ)中的非命題內(nèi)容視而不見(jiàn)。在結(jié)構(gòu)語(yǔ)言學(xué)和形式語(yǔ)言學(xué)占主導(dǎo)地位的時(shí)代,語(yǔ)言學(xué)家對(duì)語(yǔ)言的主觀性長(zhǎng)期不予重視。這主要是因?yàn)樗麄冋J(rèn)為語(yǔ)言的功能就是“客觀地”表達(dá)命題,不愿意承認(rèn)話語(yǔ)中還有表現(xiàn)自我的主觀成分。對(duì)語(yǔ)言“主觀性”的研究因而至多限于文學(xué)研究的范圍,而沒(méi)有進(jìn)入語(yǔ)言學(xué)的領(lǐng)域(沈家煊,2001)。自20世紀(jì)后期,從哲學(xué)領(lǐng)域移植而來(lái)的主觀這一概念給語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域烙下了深深的印記。自此,對(duì)語(yǔ)言中的主觀現(xiàn)象的觀察、提煉和分析為語(yǔ)言學(xué)研究提供了新的視角。以Benveniste,Lyons,Langacker和Traugott為代表的一些語(yǔ)言學(xué)家改變了當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的所指意義的這一傾向。他們注意到了語(yǔ)言主觀性的這一現(xiàn)象,并試圖從不同的角度進(jìn)行分析。Benveniste將語(yǔ)言的主觀性這一現(xiàn)象放在語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域進(jìn)行了初始研究。他探討了人的主觀性,即“我”的概念的根源。語(yǔ)言的主觀性就是說(shuō)話人說(shuō)話時(shí)將自己看成主體的一種能力,“我”是人的自我意識(shí)的一種表象。為了幫助說(shuō)話人表達(dá)“我”,語(yǔ)言將自己構(gòu)建成了一個(gè)能表現(xiàn)自我的體系。這也就是說(shuō),“我”的概念是語(yǔ)言使用的結(jié)果。換句話說(shuō),人的主觀性來(lái)自于語(yǔ)言。只有使用語(yǔ)言的人在使用語(yǔ)言時(shí)才能用代詞“我”建立一個(gè)觀察的主體,主觀就是主體我在觀察,只有語(yǔ)言才能建構(gòu)自我的意識(shí)和概念。主觀性是由人稱的語(yǔ)言形式所決定的。使用語(yǔ)言不可避免要使用人稱代詞“我”,而一旦使用了“我”,就建立了一個(gè)自我的視角。在Lyons看來(lái)人具有主體意識(shí),這種主體意識(shí)在語(yǔ)言中是有體現(xiàn)的。換言之,人從本質(zhì)上講是主觀的,我們都擁有自我。自我包括認(rèn)知、感知、情感、態(tài)度、意圖等。語(yǔ)言的主觀性就是人們言語(yǔ)時(shí)表現(xiàn)出來(lái)的自我。Langacker以共時(shí)的角度,從認(rèn)知切入探究了語(yǔ)言的主觀性。他認(rèn)為,語(yǔ)言與視覺(jué)、感知一樣有主觀性。他對(duì)語(yǔ)言主觀性的研究更為細(xì)致、深入,將其提高到了認(rèn)知理論的高度,并納入了認(rèn)知語(yǔ)法的理論框架。認(rèn)知語(yǔ)法認(rèn)為話語(yǔ)和感知有關(guān)。感知主體(subject)是說(shuō)話人,話語(yǔ)意義就不可能單純地存在于客觀世界里,話語(yǔ)意義還含有主體對(duì)感知客體的認(rèn)識(shí)。Traugott對(duì)語(yǔ)言主觀性的研究是歷時(shí)的,并將語(yǔ)言的主觀性研究融入了語(yǔ)法化理論(grammaticalization)。從某種意義上來(lái)說(shuō),他的語(yǔ)言主觀性是和語(yǔ)用學(xué)聯(lián)系在一起的。從以上這些語(yǔ)言學(xué)家對(duì)語(yǔ)言主觀性的研究中,我們可以發(fā)現(xiàn),盡管他們對(duì)語(yǔ)言主觀性的考察切入點(diǎn)不同,研究的方法各異,構(gòu)建的理論也不盡相同,但有一點(diǎn)是共同的,他們都認(rèn)為主觀性和說(shuō)話人密切相關(guān),主觀性就是說(shuō)話人作為主體言語(yǔ)時(shí)留下的自我印記(imprint)。因此,主觀性的根源就是語(yǔ)言使用。語(yǔ)言提供了主觀的表達(dá)形式,而語(yǔ)言形式的使用,即具體的話語(yǔ)行為,則產(chǎn)生了主觀性(成曉光,2006)。語(yǔ)言帶有自我表現(xiàn)的印記,主要集中表現(xiàn)在以下三個(gè)方面:說(shuō)話人的視角(perspective);說(shuō)話人的情感(affect);說(shuō)話人的認(rèn)識(shí)(epistemic modality)。
三、“親”字的語(yǔ)言主觀性研究
語(yǔ)言具有表情達(dá)意的功能。作為網(wǎng)絡(luò)時(shí)代繁衍出來(lái)得新詞當(dāng)然也具有語(yǔ)言的這一特征。我們從目前廣泛使用中的淘寶體“親”的使用情況中可以看出,“親”被廣泛當(dāng)作一種新的人稱代詞在使用,并且有取代人稱代詞的趨勢(shì)。根據(jù)鄒貞(2011),在“知己知彼”網(wǎng)站和“問(wèn)卷星”網(wǎng)站上的調(diào)查顯示,平均一半左右的年輕人都愿意使用“親”來(lái)代稱對(duì)方。人稱代詞充分體現(xiàn)了語(yǔ)言的主觀性,那么作為淘寶體人稱代詞的“親”是否也體現(xiàn)了語(yǔ)言的主觀性呢?我們從以下語(yǔ)言主觀性集中表現(xiàn)的三個(gè)方面加以分析。
1.說(shuō)話人的視角
視角就是說(shuō)話人對(duì)客體的觀察角度,或是對(duì)客體加以敘說(shuō)的出發(fā)點(diǎn)。換言之,視角就是觀察、認(rèn)識(shí)事物的角度。角度不同,事物在大腦中的成像也就不同。言語(yǔ)時(shí)說(shuō)話人往往從自己的角度出發(fā),把自己看成交際的中心,對(duì)客觀情狀進(jìn)行觀察或敘說(shuō),因而也就將自己置于時(shí)間、空間和指示的中心。我們以英語(yǔ)中的第一人稱代詞我為例。我們?cè)谑褂谜Z(yǔ)言的時(shí)候不可避免地要使用人稱代詞我,而一旦使用了我,就建立了一個(gè)說(shuō)話人的視角。在某種意義上來(lái)說(shuō),客觀性幾乎是不可能的。我用“我”時(shí),“我”指我。而你也可以用“我”,在這種情況下,“我”就指你。人稱代詞具有以說(shuō)話人為中心的指示功能。下面我們來(lái)分析一下淘寶體人稱代詞“親”。當(dāng)我用“親”時(shí),我不指“親”。當(dāng)你用“親”時(shí),你也不指“親”?!坝H”是在網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物過(guò)程中,在商家和消費(fèi)者之間的交流和溝通中逐漸形成的具有自己獨(dú)特風(fēng)格的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)。在網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物的語(yǔ)境中,我們把“親”這種繁衍出來(lái)的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)當(dāng)作人稱代詞,使它具有了指示的功能。然而,要把“親”真正作為人稱代詞用在各個(gè)場(chǎng)合中使用時(shí),這樣的表達(dá)方式顯然缺少說(shuō)話人的視角,也讓聽(tīng)說(shuō)人摸不清楚意思。例如,2011年7月上海、江蘇警方微博流行于網(wǎng)上的淘寶體通緝令:親,告別日日逃,分分慌,秒秒驚的痛苦吧,趕緊預(yù)定喔!全國(guó)入獄免費(fèi)包郵喔!這使不知道淘寶體的人群們丈二和尚摸不著頭腦,一頭霧水。這句話到底是什么意思?“親”是誰(shuí)?誰(shuí)在說(shuō)話?由此我們可以看出,淘寶體人稱代詞“親”不具備說(shuō)話人的角度這一語(yǔ)言主觀性的重要方面。
2.說(shuō)話人的情感
情感包括感情、情緒、意向、態(tài)度等。語(yǔ)言有表情功能,能傳達(dá)出使用者的主觀態(tài)度和評(píng)價(jià)等。說(shuō)話人言語(yǔ)時(shí),不僅在描寫客觀事物或陳述客觀事實(shí),同時(shí)也在表達(dá)自己的情感、態(tài)度和立場(chǎng)。這不僅僅是一種能力,也是一種需要。因此,語(yǔ)言也就具有這樣相應(yīng)的輔助機(jī)制能幫助說(shuō)話人體現(xiàn)這種能力,實(shí)現(xiàn)這種需要。稱謂能體現(xiàn)說(shuō)話人對(duì)別人的主觀評(píng)價(jià)。我們可以從說(shuō)話人所使用的稱謂中看出或感受到說(shuō)話人對(duì)被描述對(duì)象的主觀情感和評(píng)價(jià)?!坝H”在淘寶語(yǔ)言中的使用,無(wú)形中拉近了商家和消費(fèi)者的距離,使其兩者社會(huì)距離縮短,親密程度提高,為交易的順利進(jìn)行和完成制作了良好的交流氛圍。一個(gè)“親”字包含了說(shuō)話人對(duì)聽(tīng)話人的關(guān)心和體貼。這也解釋了為什么人們?cè)敢鈱⑻詫汅w“親”用在其他領(lǐng)域。這不僅僅因?yàn)樗且环N新潮的語(yǔ)言,也體現(xiàn)出了說(shuō)話人的情感。例如,2011年8月鄭州市交巡警用于交通安全宣傳的淘寶體宣傳單:親,注意避讓行人哦!親,快車道車道危險(xiǎn)哦!親,紅燈傷不起哦!這種活潑生動(dòng)的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言不僅有力地宣傳了交通文明,還進(jìn)一步拉近了警民之間的距離。警察一改往日嚴(yán)肅的形象,用網(wǎng)民熟悉的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言來(lái)溝通交流,這樣顯得更加親切。然而,與群眾交流的形式、渠道可以創(chuàng)新,但最終還是要把本職工作做好,真正做到執(zhí)法為民。涉及政策法規(guī)等方面的宣傳牌,警方還應(yīng)按照國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)制作,絕對(duì)嚴(yán)肅,維護(hù)法律的尊嚴(yán)。由此我們可以看出,淘寶體人稱代詞“親”雖然在一定程度上體現(xiàn)了說(shuō)話人的情感,但仍不適用于各種場(chǎng)合。
3.說(shuō)話人的認(rèn)識(shí)
言語(yǔ)中能體現(xiàn)說(shuō)話人的主觀認(rèn)識(shí)。言語(yǔ)中的交際動(dòng)詞、表示方向和方位的介詞短語(yǔ)、指示狀語(yǔ)、各類表述詞語(yǔ)、情態(tài)動(dòng)詞、副詞、信息來(lái)源及其可靠度的副詞、形容詞和動(dòng)詞、時(shí)和體等都能體現(xiàn)說(shuō)話人的主觀認(rèn)識(shí)。說(shuō)話人的主觀認(rèn)識(shí)也能透過(guò)一些主謂結(jié)構(gòu)來(lái)體現(xiàn),例如:我認(rèn)為,我想,我感覺(jué)……在這些結(jié)構(gòu)中,說(shuō)話人的主語(yǔ)和表示說(shuō)話人認(rèn)知活動(dòng)的動(dòng)詞使該結(jié)構(gòu)的主觀性非常的直觀。既然淘寶體“親”有取代人稱代詞的趨勢(shì),那讓我們把“親”放入這些結(jié)構(gòu)中,卻發(fā)現(xiàn)原本非常直觀的語(yǔ)言的主觀性變得不再直觀?!坝H”認(rèn)為,到底是誰(shuí)認(rèn)為?“親”想,到底是誰(shuí)想?“親”感覺(jué),到底是誰(shuí)感覺(jué)?我們發(fā)現(xiàn),即便是能體現(xiàn)說(shuō)話人主觀認(rèn)識(shí)的詞語(yǔ),加上了淘寶體“親”,情況確是大不一樣。由此我們可以看出,淘寶體人稱代詞“親”無(wú)法體現(xiàn)出說(shuō)話人的認(rèn)識(shí)這一語(yǔ)言主觀性的重要方面。
四、結(jié)語(yǔ)
產(chǎn)生于淘寶網(wǎng)上賣家與買家之間交流的淘寶體“親”,作為一種語(yǔ)言表達(dá)的方式,在一定程度上適應(yīng)了網(wǎng)絡(luò)交流的需要。但“親”終究不能代替人稱代詞成為一種新的表達(dá)方式,“親”缺少語(yǔ)言主觀性這一重要特性。這種出自于網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的新潮詞,只能是曇花一現(xiàn),隨著時(shí)間的推移,終將會(huì)淡出語(yǔ)言的舞臺(tái)。
參考文獻(xiàn):
[1]沈家煊.語(yǔ)言的“主觀性”和“主觀化”[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2001,(4).
[2]成曉光.西方語(yǔ)言哲學(xué)教程[M].大連:遼寧師范大學(xué)出版社,2006.
[3]馮光武.語(yǔ)言的主觀性及其相關(guān)研究[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2006,(5).
篇8
關(guān)鍵詞:原型意象;湍荊皇蝠;白O
中圖分類號(hào):G64 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-9132(2016)34-0224-02
DOI:10.16657/ki.issn1673-9132.2016.34.130
《詩(shī)經(jīng)》是我國(guó)最古老的一部詩(shī)歌總集,后世的多數(shù)文學(xué)作品中使用的意象都可在《詩(shī)經(jīng)》中找到原型?!啊汀辉~起于文學(xué)人類學(xué),在每一個(gè)人的無(wú)意識(shí)深處都沉積著人類時(shí)代經(jīng)驗(yàn)的記憶,就是集體無(wú)意識(shí)形成的‘原始心象’。”
《詩(shī)經(jīng)》中有很多植物的意象,這些植物是先民們?nèi)粘I钪谐R?jiàn)的自然景物,那么敏感多情的詩(shī)人便借助他們用以起興或抒發(fā)自己的情感。隨著時(shí)代的轉(zhuǎn)變并歷經(jīng)幾千年文化的沉淀,這些植物意象在人們的歌詠中散發(fā)出迷人的光彩。
后來(lái)的文人,尤其是唐詩(shī)宋詞的作者們,常常喜歡從《詩(shī)經(jīng)》中吸取營(yíng)養(yǎng),使用這些意象的原型意義來(lái)表達(dá)情感,也有的文人由此發(fā)展了植物意象的原型界說(shuō),使這個(gè)具有原型意象本身的意象內(nèi)涵更為豐富。筆者結(jié)合自己的理解,將《詩(shī)經(jīng)》中一些植物意象列舉如下,分析它們?cè)诤蟠娜俗髌分谐霈F(xiàn)的含義極其演變。
一、湍
在《詩(shī)經(jīng)》中,湍徑啻指君子,且這個(gè)君子在不同的詩(shī)篇中所指又不盡相同,但都具備君子的基本特點(diǎn)和應(yīng)有的良好美德。有的是將湍咀魑女子對(duì)情人或丈夫的稱呼。如《詩(shī)經(jīng)?召南?湍盡防鍶章重復(fù)的“樂(lè)只君子,福履綏(將、成)之”,便是女子對(duì)丈夫的歌頌及對(duì)美好愛(ài)情的期待與祝愿。作者以湍酒鸚耍以葛藤蔓代指依附于男子的女子。《小雅?南有嘉魚(yú)》:“南有湍荊甘瓠累之,君子有酒,嘉賓式燕綏之?!边@首詩(shī)中,湍揪途嚀逯傅氖且桓齪每偷鬧魅耍實(shí)際上他也是個(gè)君子,正由于他的好客,許多“嘉賓”都自然而然地親近他,依附他。由此而衍生的君子多是女子對(duì)丈夫的親昵稱謂,這在《詩(shī)經(jīng)?王風(fēng)?君子于役》的“君子于役,不知其期”、《鄭風(fēng)?風(fēng)雨》的“既見(jiàn)君子,云胡不喜”中可以體現(xiàn)出來(lái)。湍敬指君子也就有了原型意義。
晉潘岳的《寡婦賦》中有以下幾句:
承慶云之光覆兮,荷君子之惠渥。
顧葛之蔓延兮,托微莖與湍盡
這首詩(shī)里面的湍臼導(dǎo)噬暇褪譴指君子,這個(gè)君子也就是女性口中的丈夫。潘岳還運(yùn)用了《詩(shī)經(jīng)?召南?湍盡分械鬧參鏌庀蟾鶿,以葛托身于湍糾幢扔髖子出嫁。
二、黍稷
黍稷本為兩種農(nóng)作物黍和稷,黍指現(xiàn)在的小米,稷指高粱。歷來(lái)的文學(xué)作品都將二者合為一體,說(shuō)明了二者所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵具有相通之處。除了展現(xiàn)先民們農(nóng)業(yè)生產(chǎn)豐收景況的同時(shí),也普遍含有一種悲涼的氣氛。
《詩(shī)經(jīng)?唐風(fēng)?鴇羽》中的農(nóng)民這樣呼喊:“王事靡古,不能藝黍稷?!边@表現(xiàn)出了行役人的哀嘆,因行役不能歸家耕種的苦痛?!夺亠L(fēng)七月》里通過(guò)“九月筑場(chǎng)圃,十月納禾嫁,黍稷重c,禾麻菽麥”描繪出了農(nóng)忙時(shí)節(jié)農(nóng)民辛勞耕作的場(chǎng)景,成為那個(gè)時(shí)代農(nóng)村社會(huì)的縮影。《七月》展示了農(nóng)奴的生活狀況,從多個(gè)側(cè)面反映出農(nóng)奴對(duì)農(nóng)奴主的人身依附關(guān)系,他們政治上受壓迫,經(jīng)濟(jì)上受剝削,他們是在公田里播種,還有田官監(jiān)督。所以,他們種植黍稷的過(guò)程既是自己辛勤勞作的過(guò)程,也是辛酸的遭受奴役和剝削的過(guò)程。
還有《小雅?鹿鳴之什?出車》的“昔我往矣,黍稷方華。今我來(lái)思,雨雪載途”,以黍稷暗示時(shí)間,說(shuō)明征夫服役的時(shí)間之久,戰(zhàn)爭(zhēng)持續(xù)時(shí)間久對(duì)普通百姓帶來(lái)的傷害,悲涼的詩(shī)境自此而生。
《王風(fēng)?黍離》中的黍是“離離”狀,即整齊生長(zhǎng)的樣子,全文敘寫了黍從苗到穗再到實(shí)的過(guò)程,然而一派生機(jī)茁壯的景象由于戰(zhàn)亂社會(huì)的動(dòng)蕩使得流落荒野的人看不到,內(nèi)心頓生悲酸。由于這種觸發(fā)因而《王風(fēng)?黍離》中的黍離常用來(lái)寄托憂國(guó)之思,表達(dá)對(duì)故國(guó)顛覆、昔日盛景的追憶與留戀,于是有了“黍離”之悲的哀嘆。
南宋姜夔的《揚(yáng)州慢》是詞人22歲初訪揚(yáng)州看到昔日繁華揚(yáng)州慘遭洗劫、盛景不再所作。“千巖老人以為有黍離之悲也”,該句中的“黍離之悲”成為全詞的一個(gè)重要情感線索,作者以哀婉的筆調(diào)描繪了揚(yáng)州戰(zhàn)后的蕭條、殘破,令人痛心。自此以后,“黍離之悲”便成為昔盛今衰、物是人非的代名詞。
三、白O
白O是一種水草,即是今天的人們所熟知的浮萍。《詩(shī)經(jīng)?召南?采O》中的“白O”代指即將出嫁的女子或者渴求意中人的女子。唐代詩(shī)人于鵠《江南意》中有句:“偶向江頭采白O,還隨女伴賽江神?!迸討涯钔獬龅囊庵腥?,于是以白O作為自己情感的寄托。這是白O這個(gè)植物意象情感所指發(fā)生的細(xì)微變化,由代指女子進(jìn)而指女子思念的丈夫或者情人,代指的也是與女性發(fā)生情感聯(lián)系的一類人。
白O除了可以用以情感的起興和代指女子外,還可以用來(lái)象征朋友友人間離別給主體帶來(lái)的傷悲,成為文人們寄托情感的化身。
早在南朝梁柳琿《江南曲》中就有“汀州采白O,落日江南春。洞庭有歸客,瀟湘逢故人”。該詩(shī)以白O起興,暗寓思念,朋友離別的情誼昭然若揭。唐代劉長(zhǎng)卿《餞別王十一南游》中有“誰(shuí)見(jiàn)汀州上,相思愁白O”。還有他的《送李侍郎貶郴州》亦云:“憶想汀州畔,傷心向白O”。從題目“餞別”和“送”到詩(shī)中“白O”意象,看出是由朋友送別引起的愁思與傷心。
宋代柳永的《玉蝴蝶》中有“水風(fēng)輕、O花漸老;月露冷、梧葉飄黃”。這首詞中“O花”與“冷月”“秋天飄落的梧桐葉”共同形成一種情感表達(dá)和氛圍創(chuàng)造上的一致性:抒寫詞人懷念漂泊在外友人的心情。
白O這個(gè)植物意象的情感和文化內(nèi)涵經(jīng)文人們的多次使用,所指有細(xì)微變化,但都源于最早的《詩(shī)經(jīng)》,是由此引申開(kāi)且相互之間存在著聯(lián)系,朋友情誼、戀人相思也成了白O在詩(shī)詞作品中比較固定的原型意義,反映了人類的一種具有代表性、共通性的情感。
總有一些意象,在源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的歷史文化中,積淀越來(lái)越深厚,內(nèi)涵和外延不斷擴(kuò)展豐富,這離不開(kāi)一代代文人的努力嘗試和運(yùn)用。《國(guó)風(fēng)?{風(fēng)?柏舟》中“彼兩髦”的少年讓人心儀,這也為詩(shī)中女主人公愛(ài)情堅(jiān)貞不移提供了豐富的土壤;《邶風(fēng)?柏舟》里有“我心匪鑒,不可以茹”“我心匪石,不可轉(zhuǎn)也”“我心匪席,不可卷也”,這也是女子向男子表明戀愛(ài)的忠貞,同時(shí)又在告誡即將拋棄自己的丈夫以及最后被棄的種種痛苦和悲戚。那么,泛泛流水的柏舟也便成了愛(ài)情堅(jiān)貞不渝的象征。后來(lái)的學(xué)者也由此而引申,多取柏“秀色有新故,英姿無(wú)暑寒”來(lái)喻人的品性高潔和堅(jiān)貞。雖有文人的創(chuàng)新和新變,仍是從原始意象中衍生出來(lái)的,沒(méi)有脫離意象原始的情感底蘊(yùn)和風(fēng)貌。
《小雅?棠棣》主要寫的是宴飲時(shí)申述兄弟應(yīng)該友愛(ài)和睦。后世常常以花萼、棠棣、孔懷比作兄弟之誼,即從《小雅?棠棣》而來(lái)。唐明皇與其兄弟十分友愛(ài),便在宮中建花萼相慶之樓,還作了《n_頌》。除此以外,還有椒桂、桑葉、卷耳等植物意象,還有風(fēng)雨、子衿一些地點(diǎn)成為后世文化名詞的某種代稱。
從原型意象來(lái)發(fā)掘意象內(nèi)涵的傳統(tǒng)和新變,既是我們追源溯流,回歸文本,同時(shí)又豐富了意象的文化內(nèi)涵,為我們古典詩(shī)詞文學(xué)的閱讀和鑒賞開(kāi)辟了道路。
參考文獻(xiàn):
[1] 方智范.語(yǔ)文教育與文學(xué)素養(yǎng)[M].廣東:廣東教育出版社,2005:123-134.
[2] 鄭飛.從詩(shī)經(jīng)看原型意象[M].研究者,2008(3).
篇9
關(guān)鍵詞: 現(xiàn)代維語(yǔ) 阿拉伯―波斯語(yǔ)借詞 附加成分
任何語(yǔ)言從另外語(yǔ)言借詞的時(shí)候,總是對(duì)它進(jìn)行加工的。維吾爾語(yǔ)也不例外。古代借進(jìn)的阿拉伯―波斯語(yǔ)中的詞現(xiàn)在已有了詞義變化,再加上維吾爾化的構(gòu)詞能力,現(xiàn)在很難分清楚哪個(gè)是本民族語(yǔ)言的詞,哪個(gè)是外來(lái)借詞。
一
有些阿拉伯―波斯語(yǔ)借詞的單數(shù)、復(fù)數(shù)在現(xiàn)代維語(yǔ)里當(dāng)兩個(gè)詞使用。有些復(fù)數(shù)當(dāng)單數(shù)詞使用,并在后邊加維語(yǔ)名詞數(shù)詞范疇附加成分[1ar]來(lái)使用。這也是一種維吾爾化的借詞方法。
(一)單數(shù)復(fù)數(shù)當(dāng)兩個(gè)詞來(lái)使用的詞。
(二)復(fù)數(shù)當(dāng)單數(shù)使用的詞。
二
波斯語(yǔ)構(gòu)詞附加成分[bi-]在維吾爾語(yǔ)里普遍被使用,可是在波斯語(yǔ)里用[bi-]構(gòu)成的有些詞在現(xiàn)代維語(yǔ)里用維語(yǔ)附加成分[siz]構(gòu)成。也就是說(shuō):詞根是波斯語(yǔ)詞,而附加成分是維吾爾語(yǔ)附加的詞。這說(shuō)明,維吾爾語(yǔ)把借詞加工成維吾爾化的詞了。有時(shí)候,一個(gè)詞同時(shí)可以加[siz]和[bi-]兩個(gè)附加成分,這兩個(gè)形式都用。
(一)波斯語(yǔ)構(gòu)詞附加成分[bi:]和維語(yǔ)附加成份[-siz]混合附加的詞。
(二)不用波斯語(yǔ)構(gòu)詞附加成分[bi:],只用維語(yǔ)附加成份[-siz]的詞。
三
還有一部分波斯語(yǔ)借詞在維吾爾語(yǔ)里作為地名,人名或者人名的一部分來(lái)用。
四
維語(yǔ)里的波斯語(yǔ)借詞基本上在察合臺(tái)維語(yǔ)時(shí)期(14世紀(jì)初―20世紀(jì)初)被借用的,而相當(dāng)多的借詞到我們這個(gè)時(shí)代已經(jīng)被淘汰了。
五
當(dāng)時(shí)基本上尊重原語(yǔ)言的發(fā)音和詞義,所以察合臺(tái)維語(yǔ)時(shí)期阿拉伯―波斯語(yǔ)借詞的發(fā)音跟原語(yǔ)言一樣?,F(xiàn)代維語(yǔ)里的所有阿拉伯―波斯語(yǔ)借詞也并沒(méi)有完全變化,也有很多跟原語(yǔ)言的發(fā)音,詞義上一模一樣的詞。
六
在現(xiàn)代維語(yǔ)方言里也有一部分詞,它們?cè)诎l(fā)音上跟波斯語(yǔ)的發(fā)音一樣或接近,在詞義上一樣或有一些變化。
(一)有發(fā)音變化,也有詞義變化的詞。
(二)沒(méi)有發(fā)音變化的,在方言里被使用的詞。
七
有些阿拉伯―波斯語(yǔ)借詞跟現(xiàn)代維語(yǔ)詞附加成分結(jié)合,構(gòu)成維吾爾化的新詞。
(一)“維語(yǔ)詞+借詞”的形式構(gòu)成的詞。
(二)“維語(yǔ)詞+借詞+維語(yǔ)詞”的形式構(gòu)成的詞。
(三)“借詞+維語(yǔ)附加成分+借詞+維語(yǔ)附加成分”的形式構(gòu)成的詞。
(四)“借詞+維語(yǔ)附加成分(把原附加成分翻譯成維語(yǔ)的)+借詞(意思同前)”形式構(gòu)成的詞。
(pej追蹤,跟蹤 跟隨,追隨.d?蘚r介詞,在……)
八
在現(xiàn)代維語(yǔ)里有一部分無(wú)法解釋原詞義的詞。一些阿拉伯―波斯語(yǔ)借詞幫我們了解到它們的詞源。
(一)“定語(yǔ)+被修飾的詞”形式構(gòu)成的,詞義基本沒(méi)有變的詞。
(二)“定語(yǔ)+被修飾的詞”形式構(gòu)成的詞義轉(zhuǎn)移的詞。
(三)“定語(yǔ)+被修飾詞”形式構(gòu)成的并詞義沒(méi)變的詞。
(四)“名詞+構(gòu)詞附加成分”和“介詞+名詞”的“名詞+后綴”形式構(gòu)成的,詞義沒(méi)變的詞。
總之,現(xiàn)代維語(yǔ)里正在被使用的阿拉伯―波斯語(yǔ)借詞基本維吾爾化了,成了現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)不可缺少的重要的詞語(yǔ)部分,它們極大地豐富了現(xiàn)代維語(yǔ)的詞匯,提高了語(yǔ)言的表達(dá)力,研究它們很有意義。
參考文獻(xiàn):
[1]北京大學(xué)東方語(yǔ)言文學(xué)系波斯語(yǔ)教研室編.波斯語(yǔ)漢語(yǔ)詞典.商務(wù)印書(shū)館,1989.
[2]李湘,哈米提編.基礎(chǔ)波斯語(yǔ).民族出版社,1990.1.
[3]阿布利孜,牙庫(kù)甫,艾尼扎提?艾尤拉尼編.維吾爾語(yǔ)詳解辭典.民族出版社,1990.5.
[4]新疆大學(xué)中國(guó)語(yǔ)文系編.詞典.新疆人民出版社,1982.
[5]彭宗祿,依布拉音?阿合買提等編.詞典.新疆人民出版社,1989.
[6]哈力克?尼牙孜,木合拜提?哈斯木.語(yǔ)言學(xué)概論.新疆大學(xué)出版社,1999.11.
[7]阿布里米提?艾海提.察合臺(tái)維吾爾語(yǔ).新疆大學(xué)出版社,2002.12.
篇10
言簡(jiǎn)意賅是一個(gè)漢語(yǔ)成語(yǔ),拼音是yán jiǎn yìgāi,聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、狀語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ);指語(yǔ)言簡(jiǎn)練而意思完備,不要拖泥帶水。這里給大家分享一些關(guān)于成語(yǔ)言簡(jiǎn)意賅的相關(guān)內(nèi)容,供大家參考。
一、言簡(jiǎn)意賅成語(yǔ)解析賅:完備。話不多,但意思都有了。形容說(shuō)話寫文章簡(jiǎn)明扼要。宋 張端義《貴耳集》上卷:“言簡(jiǎn)理盡,遂成王言。”
二、言簡(jiǎn)意賅成語(yǔ)近義詞一針見(jiàn)血 [ yī zhēn jiàn xiě ]
比喻文章、說(shuō)話直截了當(dāng),切中要害。
三言兩語(yǔ) [ sān yán liǎng yǔ ]
指很少的幾句話:這個(gè)問(wèn)題很復(fù)雜,不是~說(shuō)得清楚的。
長(zhǎng)話短說(shuō) [ cháng huà duǎn shuō ]
把要用很多話才能說(shuō)完的事用簡(jiǎn)短的話說(shuō)完。
短小精悍 [ duǎn xiǎo jīng hàn ]
形容人身 材短小而精明強(qiáng)干。《史記 游俠列傳》:“(郭)解為人短小精悍?!?也用來(lái)形容文章、言論等簡(jiǎn)短有 力。悍(hàn)。
刪繁就簡(jiǎn) [ shān fán jiù jiǎn ]
刪去多余的文字或內(nèi)容使簡(jiǎn)明扼要:教材要~。
三、言簡(jiǎn)意賅成語(yǔ)造句1、李老師寫文章旁征博引,又言簡(jiǎn)意賅。
2、言之有物的近義詞有持之有故、言之有理、言簡(jiǎn)意賅。
3、這篇文章言簡(jiǎn)意賅,微言大義。
4、有效的溝通并不只是說(shuō)話就行的,應(yīng)該是言簡(jiǎn)意賅,也就是用最少的話把意思表達(dá)清楚。
5、我們做報(bào)告時(shí)切勿長(zhǎng)篇大論,應(yīng)言簡(jiǎn)意賅。
6、這一結(jié)論雖然言簡(jiǎn)意賅,但是似乎判斷失誤。
7、我們寫作文應(yīng)該言簡(jiǎn)意賅,不能拖泥帶水。
8、寫文章要言簡(jiǎn)意賅,不要拖泥帶水,長(zhǎng)篇累牘。
9、這是一份寫得非常好的言簡(jiǎn)意賅的文檔,它通過(guò)例子講解了該版本提供的所有特性。
10、寫作不能拖泥帶水,要言簡(jiǎn)意賅。
11、鄭老師講話總是言簡(jiǎn)意賅,從不東拉西扯。
12、喬布斯的回信言簡(jiǎn)意賅,“老弟,更改你那應(yīng)用的名稱,沒(méi)什么大不了的。
13、波大精深,言簡(jiǎn)意賅的概括了作為一個(gè)優(yōu)秀女人和一個(gè)優(yōu)秀男人的必備要素!
14、這篇文章中心明確,言簡(jiǎn)意賅。
15、這篇文章字?jǐn)?shù)不多,卻言簡(jiǎn)意賅,把應(yīng)該表達(dá)的內(nèi)容都表達(dá)出來(lái)了。
16、你們老板也太羅嗦了,應(yīng)該言簡(jiǎn)意賅一點(diǎn)。
17、滄海桑田也不過(guò)一夢(mèng)與一夢(mèng)之間,大可寥寥幾筆言簡(jiǎn)意賅。
18、言簡(jiǎn)意賅的用不多的詞的或有其特點(diǎn)的;
簡(jiǎn)潔或明了的。
19、本書(shū)采用問(wèn)答體的形式,言簡(jiǎn)意賅,略帶說(shuō)教意味.
20、他言簡(jiǎn)意賅地對(duì)大家說(shuō)被捆得太緊,連蹦跳也蹦跳不成那就毫無(wú)意思了。
21、所以莎士比亞說(shuō):“簡(jiǎn)潔是智慧的靈魂。
”你必須仔細(xì)思考,懂得如何言簡(jiǎn)意賅。
22、博文要寫短一點(diǎn),段落分明言簡(jiǎn)意賅。
23、我想出了一種能言簡(jiǎn)意賅地表達(dá)自己意思的方法。
24、如果需要,最好保持靜默或言簡(jiǎn)意賅。
25、這個(gè)短語(yǔ)言簡(jiǎn)意賅,意味著你忙到了極點(diǎn)。
26、這篇報(bào)道的導(dǎo)語(yǔ)寫得言簡(jiǎn)意賅。