文化和交流的關(guān)系范文

時間:2023-10-30 17:58:22

導(dǎo)語:如何才能寫好一篇文化和交流的關(guān)系,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公文云整理的十篇范文,供你借鑒。

文化和交流的關(guān)系

篇1

關(guān)鍵詞:文化交流文化貿(mào)易文化傳播

當(dāng)今時代,全球社會、經(jīng)濟(jì)、政治和文化的變化,改變了傳統(tǒng)商品生產(chǎn)和服務(wù)的條件。信息和通信技術(shù)的發(fā)展,催生了新的產(chǎn)業(yè)和生產(chǎn)組織形式。在當(dāng)今信息社會,經(jīng)濟(jì)的競爭已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了傳統(tǒng)生產(chǎn)要素的范圍,而越來越倚重于知識、無形價值和創(chuàng)新能力。經(jīng)濟(jì)日益全球化,技術(shù)進(jìn)步和創(chuàng)新已經(jīng)占據(jù)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的核心地位。國家、地區(qū)和城市的比較優(yōu)勢,越來越體現(xiàn)為其學(xué)習(xí)、創(chuàng)新和知識生產(chǎn)的能力。在這種新的經(jīng)濟(jì)形態(tài)中,文化變得越來越重要。

一、國際對外文化交流與文化貿(mào)易概況

當(dāng)今世界已經(jīng)全面邁人了全球化時代,隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷深人,不同地域和民族間的文化交往日益廣泛,文化交流與文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展也日益重要。1998年,聯(lián)合國教科文組織和世界銀行分別出版了《世界文化報(bào)告:文化、創(chuàng)造性與市場》和《文化與可持續(xù)發(fā)展:行動框架》,這兩份文件都特別強(qiáng)調(diào)了文化在經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展過程中的重要性。在美國的傳播政策中,雖然沒有聲明要重建美國的世界領(lǐng)導(dǎo)地位,但作為美國政府的目標(biāo)卻是非常明確的。半個多世紀(jì)以來,美國國內(nèi)的文化產(chǎn)業(yè)政策基本上是越來越放松管制,其理論基礎(chǔ)是市場理論和多樣化原則。美國大眾文化的全球性擴(kuò)張,在大多數(shù)情況下屬于非政府部門的文化企業(yè)為巨額利潤所驅(qū)動而進(jìn)行的經(jīng)營性活動,但在實(shí)際操作中受到政府的支持,尤其在對外宣傳方面已與美國外交緊密地聯(lián)系在一起。英國政府為扶植文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展,采取了許多具體措施。英國政府認(rèn)識到,隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,國際市場對文化產(chǎn)品及服務(wù)的需求迅速增加,因此,完善自我,抓住機(jī)遇,擴(kuò)展國內(nèi)外市場是促進(jìn)文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展的當(dāng)務(wù)之急。自20世紀(jì)90年代以來,在日本經(jīng)濟(jì)長期低速徘徊的情況下,日本政府開始把文化和經(jīng)濟(jì)結(jié)合起來,大力發(fā)展文化產(chǎn)業(yè)。1995年,日本確立了文化立國方略;2001年,日本開始全力打造知識產(chǎn)權(quán)立國戰(zhàn)略,明確提出10年內(nèi)把日本建成世界第一知識產(chǎn)權(quán)國;2003年,又制定了觀光立國戰(zhàn)略,計(jì)劃到2010年讓到日本旅游的外國客人達(dá)到1000萬人,比2001年提高1倍。為把文化立國戰(zhàn)略落到實(shí)處,日本政府還通過設(shè)立戰(zhàn)略會議、懇談會、幕僚會議、審議會等形式,研究商討具體對策,推動文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展。亞洲金融風(fēng)暴后,韓國制定了“文化立國”的方針,將文化產(chǎn)業(yè)作為21世紀(jì)發(fā)展國家經(jīng)濟(jì)的戰(zhàn)略性支柱產(chǎn)業(yè),最終目標(biāo)是把韓國建設(shè)成為21世紀(jì)的文化大國和知識經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國。特別是最近幾年中國加強(qiáng)了對外文化交流與合作,如:歷時兩年的中法文化年在中國圓滿閉幕,在美國舉辦的“中國文化節(jié)”、在意大利舉辦的“中國天津周”和在荷蘭舉辦的“中國文化藝術(shù)節(jié)”等大型對外文化活動,擴(kuò)大了中華文化在國際上的影響,樹立了中國的良好形象。中法文化年影響巨大,盛況空前,全面提升了兩國的政經(jīng)關(guān)系,把中法以至中國與歐盟的伙伴關(guān)系推向了新的高度,并對周邊國家產(chǎn)生了示范作用,俄羅斯、意大利、西班牙、德國、希臘等國已相繼提出要與中國舉辦文化年。中國在對外開展各種文化活動的同時,“十一五”規(guī)劃還明確指出要大力發(fā)展對外文化產(chǎn)業(yè)貿(mào)易,復(fù)興民族文化,使中華文化走向世界。

在文化貿(mào)易方面,根據(jù)聯(lián)合國教科文組織的資料,過去20年間,全球文化貿(mào)易總額一直在持續(xù)增長。從1980年到1998年間,印刷品、文學(xué)作品、音樂、視覺藝術(shù)、攝影、廣播、電視、游戲和體育用品等文化貿(mào)易的年貿(mào)易額從953億美元猛增到了3879億美元。但是,這些貿(mào)易絕大部分在少數(shù)發(fā)達(dá)國家之間進(jìn)行。1990年,日本、美國、德國和英國是世界上最大的文化貿(mào)易出口國,占全球當(dāng)年文化貿(mào)易出口額的55.4%,而化貿(mào)易的進(jìn)口額也高度集中在美國、德國、英國和法國,占全球當(dāng)年文化貿(mào)易進(jìn)口額的47%??缛?1世紀(jì)以后,文化貿(mào)易的進(jìn)出口大國排序有所更替,然而總體格局并沒有變化。這些國家占據(jù)了90%的市場份額。美國是世界上最大的文化產(chǎn)品進(jìn)口國,2002年其進(jìn)口額高達(dá)153億美元;英國是第二大文化產(chǎn)品進(jìn)口國,其進(jìn)口額大約是美國的一半,為78億美元;德國是世界第三大文化產(chǎn)品進(jìn)口國,其進(jìn)口額為41億美元。

二、對外貿(mào)易中文化交流的方式

1.媒體作用

對外貿(mào)易中的文化交流,媒體正扮演著越來越重要的角色。近20年,中國的快速發(fā)展引起了世界的關(guān)注,這為媒體在國際文化交流中發(fā)揮作用提供了良好的條件。特別是中國加人WTO后,在對外貿(mào)易中中國需要世界信息,世界也需要中國信息,雙向選擇劇烈增加。這種需求不僅體現(xiàn)在經(jīng)濟(jì)上,也包括政治上、文化上等社會發(fā)展的各個方面。目前中國有報(bào)紙2000多種,雜志8000多種,電視臺和廣播電臺約有2000個頻道,有近10億的電視觀眾,同時有超過1億的互聯(lián)網(wǎng)使用者。媒體、媒介成為中國對世界宣揚(yáng)中華文化,加大中國對外文化貿(mào)易的重要手段。但與國際同行相比,中國傳媒在資本、經(jīng)營網(wǎng)絡(luò)、經(jīng)營理念、管理體制和人才素質(zhì)方面還有很大差距。特別是文化貿(mào)易方面,我國對美國等西方國家的逆差是以5一10倍的數(shù)字來顯現(xiàn)的,中國書刊版權(quán)貿(mào)易上的逆差更高達(dá)10一15倍。因此中國媒體仍存在巨大的發(fā)展空間。專家預(yù)計(jì),中國媒體要成為世界主流媒體,還需要很長時間,甚至10一20年。媒體在發(fā)展自身的同時還肩負(fù)著促進(jìn)世界文化交流,普及漢語文化,發(fā)揚(yáng)宣傳中華文化的艱巨任務(wù)。

2.政府作用

首先,在經(jīng)濟(jì)全球化背景下以市場經(jīng)濟(jì)體系轉(zhuǎn)型的過程中,政府擔(dān)負(fù)著提供文化服務(wù)的職能。界定政府在提供公共文化服務(wù)的角色,首先要把這個問題放在現(xiàn)行行政管理體制改革這一背景下考慮。十六屆五中全會有一個很重要的提案就是推進(jìn)行政管理體制改革是全面深化改革和促進(jìn)對外開放的關(guān)鍵。這一提法表明了在“十一五”期間行政管理體制改革中的一個非常重要的內(nèi)容。我們以前涉及政府職能經(jīng)常從經(jīng)濟(jì)角度考慮,許多地方政府把GDP作為衡量工作業(yè)績的唯一標(biāo)準(zhǔn),中國現(xiàn)在提出科學(xué)發(fā)展觀就是把重點(diǎn)放在經(jīng)濟(jì)與社會的協(xié)調(diào)發(fā)展,而科學(xué)發(fā)展觀中一個非常重要的內(nèi)容就是經(jīng)濟(jì)與文化的協(xié)調(diào)發(fā)展問題。政府提供公共文化服務(wù)是解決經(jīng)濟(jì)與社會協(xié)調(diào)發(fā)展的一個重要內(nèi)容。

其次,政府具有制定文化戰(zhàn)略的職能。經(jīng)濟(jì)全球化對中國文化的沖擊,總的來說有三個層面:第一個是文化產(chǎn)品的沖擊。因?yàn)橥鈬幕a(chǎn)品特別是以美國為首的西方文化產(chǎn)品在國際文化貿(mào)易市場上具有比較大的優(yōu)勢,我國加人WTO承諾文化市場的開放,首先面臨占有國際優(yōu)勢地位的文化產(chǎn)品對中國文化產(chǎn)品的沖擊。第二個是文化資本的沖擊。當(dāng)外國文化產(chǎn)品在文化市場上占據(jù)一定的份額時,他們一定會謀求對中國本土文化資源的整合。國際文化資本進(jìn)人中國參與整個中國的文化企業(yè)的生產(chǎn),采取某種本地化的生產(chǎn)方式,就地整合資源,就地生產(chǎn)、產(chǎn)品就地出售,這是一種跨國文化企業(yè)的比較合理的商業(yè)模式。近年來,外國文化資本進(jìn)人中國文化資本市場勢頭一直比較猛烈。第三個是文化價值觀的沖擊。隨著外國文化產(chǎn)品的普及,它負(fù)載的是外國文化價值的內(nèi)容,它一定會對我國文化消費(fèi)者在文化心理、文化認(rèn)同等方面產(chǎn)生一定的影響。這三方面構(gòu)成全球化對中國文化總影響。在這種情況下中國政府需要制定本國文化發(fā)展戰(zhàn)略,宣揚(yáng)中華文化,促進(jìn)世界文化交流,增強(qiáng)中華文化影響力。對此,日本的經(jīng)驗(yàn)可以借鑒。學(xué)術(shù)界認(rèn)為日本從明治維新以來,其發(fā)展的歷程經(jīng)過了三個階段:第一個階段大致是從明治維新到二次世界大戰(zhàn)結(jié)束之前這段時間,被人稱之為“軍事立國”階段。從二次世界大戰(zhàn)到20世紀(jì)80年代,被稱之為“經(jīng)濟(jì)立國”階段。從20世紀(jì)80年代到現(xiàn)在,日本確立了“文化立國”階段。之所以有這么一個發(fā)展戰(zhàn)略的轉(zhuǎn)型,一個很重要的原因就是二次世界大戰(zhàn)以后,日本的經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展,成為世界上與美國、歐盟并駕齊驅(qū)的一個經(jīng)濟(jì)大國。但是,日本單純追求經(jīng)濟(jì)發(fā)展,也帶來了很大的問題,包括環(huán)境的問題、國家形象的問題等等。20世紀(jì)80年代以后,隨著知識經(jīng)濟(jì)時代的來臨,日本適時提出了文化立國的目標(biāo),這個目標(biāo)包括這么一些內(nèi)容:首先,要確立一個國家形象,這個形象就是有著深厚的文化傳統(tǒng)和創(chuàng)新精神的一個國度,而不僅僅是能夠制造物質(zhì)產(chǎn)品的國家。其次,要盡可能地滿足公眾在精神文化方面的需求。再次,要形成有利于經(jīng)濟(jì)社會協(xié)調(diào)發(fā)展的文化環(huán)境,以適應(yīng)知識經(jīng)濟(jì)時代的來臨。文化戰(zhàn)略是許多發(fā)達(dá)國家為促進(jìn)本國可持續(xù)發(fā)展所采取的一個重要的發(fā)展戰(zhàn)略。我國目前也提出要建設(shè)創(chuàng)新型國家,要發(fā)展文化產(chǎn)業(yè),實(shí)際上制定文化戰(zhàn)略也是政府應(yīng)對這樣一個全球化的、新時代的挑戰(zhàn)。

3.對外貿(mào)易自身作用

對外貿(mào)易自身作用體現(xiàn)在通過大力發(fā)展文化產(chǎn)業(yè),加大對外文化貿(mào)易來促進(jìn)本國文化走向海外,促進(jìn)國際文化交流與合作。近期來看,新興文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展已經(jīng)在中國形成了一個良好的發(fā)展勢頭,如何通過整合我國的文化資源,開發(fā)我們的文化產(chǎn)品,提升我們的產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu),增加我們產(chǎn)業(yè)附加值,無論是高技術(shù)附加值,還是高文化的附加值,目前正在成為一個中國經(jīng)濟(jì)走向世界的新的戰(zhàn)略重點(diǎn),這就造成了一個大的發(fā)展態(tài)勢。即把文化的發(fā)展和經(jīng)濟(jì)的發(fā)展融為一體,把文化產(chǎn)業(yè)和傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)融為一體,把中國文化走向世界與中國作為世界的制造業(yè)的中心這兩件事也結(jié)合在一起。我們不僅要作為世界制造業(yè)中心,所謂“中國制造”,而且我們要變成“中國創(chuàng)造”,我們要成為一個世界的創(chuàng)新中心。

三、中國對外文化交流與貿(mào)易的現(xiàn)狀與問題

中國是世界四大文明古國之一,有著悠久歷史和燦爛文化,中國傳統(tǒng)文化對世界產(chǎn)生過深遠(yuǎn)的影響。但是,近代以來,中國文化在世界上的影響力日漸衰弱,中國對外文化交流呈現(xiàn)了嚴(yán)重的逆差。改革開放,特別是國家“十五”規(guī)劃實(shí)施以來,中國加大了對外文化交流的力度,取得了可喜的成績。從組織中法文化年、中國俄羅斯年、中意文化年、美國的中國文化節(jié),到在海外多個國家設(shè)立100多所孔子學(xué)院等,都具有一定聲勢和影響,取得了一定的效果。但是中國文化在世界上的影響力同中國經(jīng)濟(jì)和政治在世界上的地位存在巨大差距。中國對外文化交流和文化貿(mào)易的主要產(chǎn)品,無論是文藝演出、影視作品、圖書期刊、動漫產(chǎn)業(yè)還是語言文化等,存在十幾倍甚至幾十倍的“人超”,處于絕對輸人國地位,存在著嚴(yán)重的“文化赤字”。這對于一個擁有燦爛文化的文明古國來講,對于一個正快速發(fā)展追求民族復(fù)興的國家來講,不得不引起我們的深思。

1.缺乏品牌文化產(chǎn)品

我們輸出的文化產(chǎn)品質(zhì)量不盡如人意,尤其是反映當(dāng)代中國發(fā)展面貌、當(dāng)今中國人核心價值觀和精神風(fēng)貌的文化作品有限,有文化內(nèi)涵和思想深度的原創(chuàng)作品太少,能展示中華文化的內(nèi)在魅力、代表國家形象的高端文化產(chǎn)品更是鳳毛麟角。在各種國際文化交流活動中,仍停留在以展示剪紙、泥人、刺繡、大紅燈籠之類的民俗作品和兵馬俑以及其他出土文物等為主的階段,在國外較有影響的戲劇歌舞和影視作品也僅僅有屈指可數(shù)的幾部,動漫產(chǎn)業(yè)與美國和日韓相比我們才剛剛起步。我國現(xiàn)在還沒有能夠吸引人的、占領(lǐng)國際市場的文化產(chǎn)品,尤其是被人們廣為接受的品牌性產(chǎn)品。而美國的品牌文化產(chǎn)品就遍布世界各地,如可口可樂、麥當(dāng)勞以及各種美國大片等。

2.觀念滯后,缺乏創(chuàng)意

在傳統(tǒng)觀念中,文化就是文化,做生意就是做生意,中國人很少想到去賣文化,這種思維方式與世界上很多國家有不少的差距。文化產(chǎn)品能否贏得市場,最根本的問題在于其所內(nèi)含的文化價值、生活方式、思想觀念、情感因素;在于文化產(chǎn)品是否具有思想感染力、情感的親和力、精神的震撼力以及生活方式的凝聚力。只有賦予文化產(chǎn)品這幾種力量,才會得到國內(nèi)外消費(fèi)者的認(rèn)可,讓他們心甘情愿地購買你的產(chǎn)品。作為國際貿(mào)易主體的企業(yè)在制定貿(mào)易策略時應(yīng)注意與當(dāng)?shù)匚幕诤?,?chuàng)造為當(dāng)?shù)厝艘子诮邮苡钟形Φ那榫?。在整個經(jīng)營設(shè)計(jì)過程中注意配合文化環(huán)境要求進(jìn)行創(chuàng)新,既要創(chuàng)造出適合銷售國文化的產(chǎn)品,又要使定價的方式和程度為之接受,還要找到適合當(dāng)?shù)氐那溃扇≠徺I對象樂意接受的宣傳方式。美國人在中國的肯德基和麥當(dāng)勞店里將玉米羹、湯和可樂同售;海爾在美國的成功定位等都是中美文化融合的良好開端。

3。缺乏國家戰(zhàn)略與支持

我國對外文化交流缺乏國家戰(zhàn)略,缺乏政府的大力推動和扶植,缺乏有效的資源整合,缺乏國際化的運(yùn)作和推介。國家應(yīng)制定對外文化交流發(fā)展戰(zhàn)略,加大政府扶持力度,著眼長遠(yuǎn)、整合資源、形成合力、循序漸進(jìn),搭建各種形式的對外文化交流平臺,策劃組織一系列高端的中國文化產(chǎn)品,提高對外文化交流的整體水平。

四、擴(kuò)大對外貿(mào)易中的文化交流,推動中華文化走向世界中國的現(xiàn)狀是文化實(shí)力與經(jīng)濟(jì)大國地位嚴(yán)重失衡。文化的“人超”地位,客觀上為西方文化提供了文化受眾,強(qiáng)化了西方文化的影響力,甚至影響了國家的文化安全?!笆晃濉币?guī)劃明確提出了開拓國際文化市場、推動中華文化走向世界的目標(biāo),中國文化要繁榮振興,要加大對外交流已經(jīng)刻不容緩。

第一,國家應(yīng)制定和推行戰(zhàn)略性文化貿(mào)易政策。在維護(hù)國家文化安全的過程中推動文化的發(fā)

展,是國家在制定文化貿(mào)易戰(zhàn)略時必須考慮的問題。政府進(jìn)行合理的干預(yù),適當(dāng)運(yùn)用關(guān)稅、補(bǔ)貼,以進(jìn)口保護(hù)作為出口促進(jìn)的手段等戰(zhàn)略性貿(mào)易政策措施,將會刺激和提升我國的文化產(chǎn)品乃至文化產(chǎn)業(yè)的競爭力。美國、法國等發(fā)達(dá)國家,在歷史上不同時期也都采取過這樣的政策。

第二,國家應(yīng)加強(qiáng)完善網(wǎng)絡(luò)文化建設(shè)和管理的體制機(jī)制。互聯(lián)網(wǎng)的無界性,使文化傳播可以突破時空界限,對全球文化的發(fā)展、創(chuàng)新和傳播產(chǎn)生越來越深遠(yuǎn)的影響,發(fā)展?jié)摿薮?,是我們促進(jìn)對外文化交流不可忽視的一個重要的陣地和窗口。建議國家專門建立一個部門,招募聚集一大批優(yōu)秀外語人才和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)人才,負(fù)責(zé)互聯(lián)網(wǎng)的對外文化傳播與管理。

第三,加強(qiáng)對海外受眾的接受心理、接受習(xí)慣和思維特性的研究,以增強(qiáng)針對性;善于借用西方人易于接受的藝術(shù)形式,例如歌劇、舞蹈、交響樂等,以取得事半功倍的效果。

第四,加強(qiáng)高等文化藝術(shù)人才的培養(yǎng)和教育。國家良好的文化形象,有創(chuàng)意的、高精尖的文化藝術(shù)產(chǎn)品,要靠優(yōu)秀的、杰出的文化藝術(shù)人才去樹立、去創(chuàng)造、去表現(xiàn)、去經(jīng)營。國家應(yīng)按時代和全球化發(fā)展趨勢的需要,設(shè)置更高層次的教育機(jī)構(gòu),對其投人更多的資金和精力,使這樣的教育和培訓(xùn)機(jī)構(gòu)成為國家文化走出去所需杰出人才的搖籃,成為國家文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展的內(nèi)力不竭的助推器。

篇2

中國大力發(fā)展教育事業(yè),對國際間教育事業(yè)的發(fā)展極為重視,教育作為國際關(guān)系中的一個重要組成部分,對國際文化事務(wù)交流與合作有重要的推動作用。教育事業(yè)在傳統(tǒng)的國際文化交流中占據(jù)主力位置,也是非常活躍的部分,具有長期穩(wěn)定性。許多國家都把提高對外教育的國際影響力,作為傳播本國文化的重要手段,很多發(fā)達(dá)國家都有完整的立法體系,并建立了專業(yè)的機(jī)構(gòu),中國政府也非常重視國際教育的發(fā)展,與許多國家建立了教育合作關(guān)系,以促進(jìn)國際教育的交流與合作。

二、國際教育交流的理念

國際教育交流的理念主要包括:第一,教育是一個國家文化延續(xù)的重要手段,隨著國際間的交往密切,國際教育交流加強(qiáng)了國際文化的交流,使教育作為主要的文化傳播手段,成為國際文化關(guān)系的長期組成部分,構(gòu)建起系統(tǒng)的文化教育體系,促進(jìn)國際教育交流的開展。第二,教育具有規(guī)范性和穩(wěn)定性的特征,教育和其他文化活動在漫長的發(fā)展過程中,已形成了完整的制度體系,教育體系的形成是按一定規(guī)范形成的,具有一定的穩(wěn)定性。第三,國際教育交流具有傳播價值觀的重要特征,當(dāng)一個國家形成了規(guī)范的教育體系后,有其歷史和文化背景,其國家形成有一定的基本價值體系,國際教育交流可促進(jìn)價值觀念的形成。第四,教育具有受眾主體年輕化的特征,主要是針對年輕的一代來進(jìn)行的教育,因此要懷著理解和寬容的態(tài)度進(jìn)行國際教育交流。

教育是沒有國界,不分種族的。在國際教育交流與合作中,要加強(qiáng)對不同地域、不同國家民眾的了解,建立互信的交流氛圍,各國要加強(qiáng)關(guān)注和重視,把國際教育交流與合作作為發(fā)展國際關(guān)系,促進(jìn)國際間合作的一個重要載體。國際教育交流與合作對于促進(jìn)界的和平與穩(wěn)定也起到了積極的作用。

三、我國教育交流中存在的問題

1.我國國際教育交流官辦化程度太高、行政限制過強(qiáng)

中國留學(xué)生中雖有較大部分是學(xué)生自費(fèi)出國深造,但仍有一定比例的公派留學(xué)生,由政府出資出國深造。我國對于留學(xué)生的管理是比較嚴(yán)格的,在資格審查方面和出國留學(xué)條件方面有一定的限制。此外,還有一些其他的交流方式,如教育代表團(tuán)互訪、合作辦學(xué)等,但我國對留學(xué)生出國深造的管理有較多限制,在全球經(jīng)濟(jì)一體化的今天,不利于國際教育交流和合作活動高效、快速的發(fā)展。

2.我國國際教育交流還存在教育資源的浪費(fèi)閑置

我國國際教育交流中存在的突出問題是出現(xiàn)了很多留學(xué)生不回國的現(xiàn)象,此外,還有部分留學(xué)生歸國后學(xué)習(xí)內(nèi)容與實(shí)踐脫節(jié),無法發(fā)揮應(yīng)有的作用,“海歸”變成了“海待”,不能學(xué)以致用,造成了人才流失和人才閑置。

四、國際教育交流與合作的兩種模式

國際教育交流與合作的方式是多樣的,一般可分為兩種類型:政府間的教育交流與合作和民間的國際教育交流與合作。

1.國際教育交流和兩國政府之間的合作,是國際教育交流的主要內(nèi)容

政府間的國際教育交流與合作,是國際教育交流的主要內(nèi)容。由于政府實(shí)施不是國際教育交流,因此要建立良好的合作關(guān)系。在政府間教育合作協(xié)定主要包括以下幾種類型:一是建立了教育合作與交流的雙邊條約;二是文化合作協(xié)議的主要內(nèi)容;三是要建立雙邊條約教育合作的原則規(guī)定;四是多邊條約,國際教育組織和其他多邊教育合作協(xié)議,并在政府的教育交流與合作項(xiàng)目教學(xué)的全球或區(qū)域會議,自然也有官方合作的特點(diǎn)。政府和國際教育交流的國際法律效力之間的教育交流與合作協(xié)議,并具有一定的強(qiáng)制性,只有這樣,才能使政府間的教育交流與符合整體利益。

2.民間的國際教育交流與合作

民間國際教育交流與合作和政府間的教育交流不同,民間教育交流是在政府教育交流協(xié)議的框架下,由民間機(jī)構(gòu)從事的國際教育交流活動。民間國際教育交流較政府間的教育交流而言更豐富多彩,形式更多樣化。

在科技高度發(fā)展的21世紀(jì),科技與經(jīng)濟(jì)競爭將更為激烈,中國作為發(fā)展中國家,要想在全球競爭中立于不敗之地,就必須加強(qiáng)與發(fā)達(dá)國家、教育大國的教育交流與合作。這也是我國教育蓬勃發(fā)展的必由之路。

參考文獻(xiàn):

[1]周南照.教育國際化的若干國家政策比較和世界態(tài)勢反思[J].世界教育信息,2013(04).

篇3

    1.兩岸血同緣根同宗,有著交流的向心力。兩岸“人同祖、血同緣,同宗共祖、一脈相承”,從臺灣人口構(gòu)成看,他們大都是大陸漢族血統(tǒng),血緣關(guān)系是通過基因遺傳作用代代相傳,任何時候都無法改變的,而血緣親情是民族凝聚的文化紐帶。

    2.兩岸共同的文化根基,有著交流的凝聚力。臺灣與祖國大陸有著源遠(yuǎn)流長的文化血脈,臺灣文化是博大精深的中華文化的一部分,它與中華文化有著不可分割的關(guān)系。臺灣傳統(tǒng)戲曲根植于中華文化的土壤,體現(xiàn)了民族文化心理,民族核心價值觀念,沉淀著中國世世代代民間社會的道義和審美選擇,是富有濃厚的中國歷史傳統(tǒng)和民族特征的文化藝術(shù)。

    3.兩岸傳統(tǒng)戲曲互補(bǔ)性強(qiáng),有著交流的內(nèi)趨力。大陸傳統(tǒng)戲曲“原生態(tài)”特征突出。改革開放后,大陸藝術(shù)精湛的一流劇團(tuán)及名角把近半世紀(jì)戲曲改革的經(jīng)驗(yàn)和成果帶到臺灣,使臺灣同胞領(lǐng)略到中國傳統(tǒng)戲曲的精髓。大陸傳統(tǒng)戲曲的原汁、原味、原聲、原貌引發(fā)了臺灣同胞對傳統(tǒng)的尊重與回歸。臺灣傳統(tǒng)戲曲承傳、弘揚(yáng)了大陸傳統(tǒng)戲曲,又受臺灣本地文化和西方文化的影響,因此臺灣傳統(tǒng)戲曲的發(fā)展在中華、西方、日本、本土等多元交匯的文化生態(tài)中,呈現(xiàn)出移民、原住民、殖民、歐美等多元文化融合的特質(zhì),形成了頗具臺灣風(fēng)格的種種特性,臺灣傳統(tǒng)戲曲日新月異,有很強(qiáng)的吸引力。互通有無,實(shí)現(xiàn)優(yōu)勢互補(bǔ)也就成為兩岸傳統(tǒng)戲曲界的共同需要,這一需要便產(chǎn)生了交流與合作的內(nèi)部動力。

    (二)促進(jìn)海峽兩岸傳統(tǒng)戲曲交流的構(gòu)想

    1.開放兩岸政策,創(chuàng)造優(yōu)越環(huán)境和平穩(wěn)定的政治環(huán)境是兩岸傳統(tǒng)戲曲交流的基本保障。改革開放30多年來,兩岸政治關(guān)系的緩和為兩岸的交流與發(fā)展創(chuàng)造了良好的政治環(huán)境,所以使兩岸戲曲交流得以進(jìn)一步發(fā)展。兩岸傳統(tǒng)戲曲從民間到官方,從單向到雙向,都是伴隨著兩岸政策的不斷開放才得以實(shí)現(xiàn)的,這是兩岸傳統(tǒng)戲曲交流得以持續(xù)發(fā)展的根本動因。如果兩岸政治動蕩不安,像建國初期那樣,那么兩岸則會進(jìn)入緊張狀態(tài),那時,兩岸沒有往來,還何談戲曲的交流與發(fā)展。新時期以來兩岸政治關(guān)系的緩和向穩(wěn)定并進(jìn)一步向友好的方向發(fā)展,增強(qiáng)了臺灣人民對大陸的信心,為兩岸戲曲交流創(chuàng)造了和平穩(wěn)定的政治環(huán)境。當(dāng)前兩岸戲曲交流雖然取得了可喜的成績,但是由于兩岸的政策限制,使得兩岸戲曲交流仍存在許多羈絆。加強(qiáng)對臺戲曲交流需要政府強(qiáng)有力的政策支持。在一個中國的原則下政府給予靈活的政策支持,可以為加強(qiáng)對臺戲曲交流創(chuàng)造良好的政策環(huán)境,從而促進(jìn)兩岸戲曲交流向著更寬更廣的方向發(fā)展,拓展戲曲交流范圍,促進(jìn)兩岸戲曲交流由點(diǎn)到面,全面發(fā)展。因此,兩岸傳統(tǒng)戲曲交流要更加全面的開展,更加快速的發(fā)展,還需兩岸政策上的鼎力支持。

    2.弘揚(yáng)戲曲精華,展現(xiàn)戲曲魅力作為我國傳統(tǒng)文化中遺存最豐富、最具民族品格的藝術(shù)形式之一,戲曲集中華文化之大成,博大精深,一代又一代人從戲曲藝術(shù)中汲取營養(yǎng)。中國戲曲的不斷繁榮和發(fā)展,豐富了民族文化的藝術(shù)寶庫。中華民族的傳統(tǒng)戲曲藝術(shù)源遠(yuǎn)流長,中華傳統(tǒng)戲曲藝術(shù)以其獨(dú)特性展示著魅力,它已經(jīng)浸潤到中華民族的血液里,成為感召人們內(nèi)心情感世界,增加凝聚力的力量。因此,中華民族源遠(yuǎn)流長的優(yōu)秀戲曲藝術(shù)傳統(tǒng),是海峽兩岸戲曲藝術(shù)發(fā)展的根基之一。海峽兩岸應(yīng)當(dāng)在雙方都體認(rèn)的共同因素中去進(jìn)一步溝通,尋找支點(diǎn)。在漫長的歷史長河中,傳統(tǒng)戲曲精華的部分在兩岸人民心中容易引起共鳴,增強(qiáng)吸引力。

    3.發(fā)展戲曲產(chǎn)業(yè),開拓戲曲市場兩岸傳統(tǒng)戲曲交流要更好的發(fā)展,就要開拓較大的市場。這包括傳統(tǒng)戲曲消費(fèi)的市場經(jīng)營,營銷通路的多元拓展以及傳媒網(wǎng)絡(luò)的整合應(yīng)用等層面。注重演出和市場結(jié)合,促進(jìn)傳統(tǒng)戲曲產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。如動員臺資企業(yè)機(jī)構(gòu)參預(yù)兩岸的傳統(tǒng)戲曲活動,選擇試點(diǎn)建設(shè)海峽兩岸傳統(tǒng)戲曲產(chǎn)業(yè)園區(qū),扶持發(fā)展對臺特色顯著的大陸傳統(tǒng)戲曲影視劇等。再如開展針對臺灣游客的傳統(tǒng)戲曲演藝項(xiàng)目,把這類演出放在青少年活動與旅游的熱門景點(diǎn),讓游客來此“歇腳·喝茶·聽?wèi)蚯?擴(kuò)大宣傳影響,以爭取更大更廣闊的市場。

    4.借助港澳舞臺,發(fā)揮特殊作用發(fā)揮港澳在交流殊的橋梁作用。把港澳作為兩岸戲曲交流的重要舞臺,用戲曲藝術(shù)的紐帶,把兩岸同根戲曲藝術(shù)牢牢地連接起來,把兩岸同胞的心緊緊地連在一起。發(fā)揮港澳在交流殊的中介作用。把大陸、臺灣的戲曲藝術(shù)吸收過來,再向?qū)Ψ絺鞑ミ^去。發(fā)揮港澳在交流殊的緩沖作用。海峽兩岸政治主張不同、意識形態(tài)不同,戲曲交流中的矛盾沖突再所難免。港澳在兩岸關(guān)系殊的地位,使其能在兩岸的戲曲交流中起到調(diào)解矛盾、化解矛盾的緩沖作用,有了港澳這個中間地帶,兩岸之間的矛盾和沖突表現(xiàn)得不那么直接,也就容易得到緩和,容易化解。發(fā)揮港澳在交流殊的示范作用。港澳與大陸的傳統(tǒng)戲曲交流必將會對臺灣產(chǎn)生示范效應(yīng),有助于臺灣當(dāng)局消除疑慮解除禁錮,最終與大陸進(jìn)行不加任何限制的戲曲藝術(shù)交流。

篇4

隨著經(jīng)濟(jì)全球化的逐漸加深,國際商務(wù)越來越密切,跨文化的商務(wù)溝通能力顯得尤為重要。在商務(wù)交流的過程中,商務(wù)人員需要注重商務(wù)英語的跨文化差異,了解他國禮儀文化,進(jìn)而確保溝通的順暢,避免交流的過程中產(chǎn)生誤會,影響合作關(guān)系。本文就商務(wù)英語翻譯中的跨文化交際進(jìn)行了相關(guān)的討論。

【關(guān)鍵詞】

商務(wù)英語;翻譯;跨文化

國家與國家之間存在著一定的文化差異,在商務(wù)交流與溝通的過程中,商務(wù)人員要注重這種文化差異,具有一定的跨文化意識,進(jìn)而避免交流的過程中產(chǎn)生誤會??缥幕浑H能力是翻譯人員必須的能力,其對商務(wù)合作的成功與否有極大的影響,因此,在進(jìn)行商務(wù)英語翻譯的過程中,注重跨文化因素是必不可少的。

一、商務(wù)交流過程中的文化沖突

在商務(wù)交流的過程中,受到環(huán)境、氣候、習(xí)俗等多方面因素的影響,交流人員之間存在一定的文化沖突。首先,在思維方式方面,不同國家的人會產(chǎn)生一定的沖突。思維受到民族習(xí)慣和地域風(fēng)俗的影響,其是長期發(fā)展形成的,體現(xiàn)了一個民族或國家的文化內(nèi)涵。中國人具有較強(qiáng)的直覺思維和歸納思維,而西方人具有較強(qiáng)的判斷思維、邏輯思維等等,由此可見,兩者之間存在巨大的不同。思維方式的不同會影響人的行為活動,進(jìn)而對兩者之間的溝通造成一定的影響。為了避免受到價值觀念和思維模式的影響而產(chǎn)生的文化沖突,在商務(wù)交流的過程中,交流人員要尊重對方的思維模式和價值觀念,建立一個相互信任和尊重的良好合作氣氛。在遵守基本禮節(jié)的基礎(chǔ)上,了解對方文化、包含自身與對方文化之間的差異,進(jìn)而向?qū)Ψ叫麄髯陨砦幕瘍?nèi)涵,這樣不僅能夠確保雙方良好有效的溝通,還能夠有效的宣傳本國文化,對商務(wù)活動的成功有極大的幫助。

二、跨文化差異在商務(wù)英語中的體現(xiàn)

1.禮儀差異。不管是世界上的哪一個國家,其都有自身應(yīng)有的禮儀且在交流的過程中都重視禮儀的表達(dá),以此來體現(xiàn)自身對他人的尊重。因此,在商務(wù)活動交流的過程中,交際人員要尤為重視雙方在禮儀表達(dá)上所存在的差異。例如,在英語學(xué)習(xí)的過程中“What’syourname?”、“Howoldareyou?”等句子較為常用,然而在商務(wù)交流中使用這類句子會被對方認(rèn)為是不禮貌的行為。這是由于,中國人對年齡、姓名等方面并不重視且覺得了解對方姓名是尊重的行為,而西方人則認(rèn)為姓名和年齡是個人隱私。由此可見,受到不同文化的影響,在交際的過程中極其容易造成雙方的誤解,進(jìn)而導(dǎo)致交流活動的失敗。

2.象征差異。在不同國家之間,對于動物、顏色、數(shù)字等事物象征意義的界定也各有不同。例如,龍?jiān)谖覈羌?、?quán)威等方面的象征,其代表了中國文化的內(nèi)涵,是我國重要的圖騰。然而在西方,龍是邪惡、黑暗的象征,其與中國文化之間存在著巨大的差異。可見,不注重文化間的差異會造成極為嚴(yán)重的影響。此外,在顏色、數(shù)字等方面也各有不同。如,在中國“9”代表著長長久久,具有積極的象征意義。然而在日本,“9”與苦的發(fā)音相似,受到人們的避諱。根據(jù)上述內(nèi)容可以看出,在商務(wù)英語翻譯交際的過程中,如果不重視跨文化差異的存在,交際活動會受到嚴(yán)重的影響,進(jìn)而導(dǎo)致商務(wù)活動的失敗。

三、商務(wù)英語翻譯中的跨文化交際對策

在商務(wù)英語翻譯的過程中,跨文化差異的存在是不可避免的,為了減小跨文化差異對交流溝通的影響,商務(wù)翻譯人員需要對跨文化差異有所重視,采取正確的對策解決雙方存在的跨文化差異。首先,在翻譯的過程中,翻譯人員要對語境條件有所了解,其是交際過程中重要的社會文化因素。在利益方面,中方以謙遜為美,貶低自身、贊揚(yáng)他人。在西方文化之中,其受到贊美會欣然接受,以此來表達(dá)自身對對方的尊重。因此,在商務(wù)交流的過程中,翻譯人員要采取謙遜的態(tài)度,避免否定方式的使用,進(jìn)而確保彼此交流的順暢友好。此外,漢語中的禮貌用語不可以直接翻譯成英語,由于西方文化與東方文化之間的差異,會導(dǎo)致西方人無法理解翻譯的內(nèi)容,進(jìn)而影響雙方交流。其次,人們在交流的過程中往往會以自身的習(xí)慣和文化作為交流的基礎(chǔ),這會嚴(yán)重影響商務(wù)交流順利和友好。因此,在商務(wù)交流的過程中,翻譯人員一定要對對方的文化有所了解,以對方的文化作為判斷標(biāo)準(zhǔn),進(jìn)而體現(xiàn)出尊敬、友好的態(tài)度,促進(jìn)商務(wù)活動的順利進(jìn)行??傊缥幕蛩厥遣豢杀苊獾?,翻譯人員要合理對待雙方文化上的不同,在翻譯的過程中尊重他國文化,使其他國家在與中國商務(wù)交流的過程中感受到中國作為禮儀之邦的文化內(nèi)涵。

四、結(jié)語

綜上所述,在商務(wù)英語翻譯交際之中,跨文化差異的存在是不可避免的。因此,翻譯人員一定要具有一定的跨文化意識,對對方的文化有所了解,進(jìn)而保障文化交流的順利友好。

參考文獻(xiàn):

[1]譚琳.跨文化交際視域下的商務(wù)英語翻譯[J].開封教育學(xué)院學(xué)報(bào),2014(08).

[2]黃忠電.商務(wù)交際中的跨文化差異分析[J].赤子(上中旬),2015(24).

篇5

關(guān)鍵詞法律文化 法治 異質(zhì)性

中圖分類號:d920.4 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:a 文章編號:1009-0592(2010)12-007-02

一、兩岸法律文化的同根性

(一)法律文化的內(nèi)涵

自從1969年勞倫斯·弗里德曼正式使用“法律文化”這個概念以來,法律文化便開始在社會流傳開來。一般認(rèn)為,法律文化是指一個民族或國家在長期的共同生活過程中所認(rèn)同的、相對穩(wěn)定的、與法和法律現(xiàn)象有關(guān)的制度、意識和傳統(tǒng)學(xué)說的總體。所以法律文化是建立在一定社會物質(zhì)生活條件的基礎(chǔ)上,包括國家政權(quán)所創(chuàng)制的法律規(guī)范、法律制度,以及人們關(guān)于法律現(xiàn)象的態(tài)度、價值、信念、心理、感情、習(xí)慣及理論學(xué)說的復(fù)合有機(jī)體。

(二)兩岸傳統(tǒng)文化的同源性

文化是一個民族的靈魂和血脈,中華民族在上下五千年的繁衍生息中,創(chuàng)造了獨(dú)具特色、瑰麗燦爛的中華文化,它的歷史源遠(yuǎn)流長,擁有博大精深和海納百川的深刻內(nèi)涵。這種優(yōu)良的傳統(tǒng)道德文化品質(zhì)不僅造就了中華五千年的燦爛文明史,而且對海峽兩岸文化的發(fā)展產(chǎn)生了積極而深遠(yuǎn)的影響。

臺灣文化是中華文化的一個重要的組成部分,從歷史上看,臺灣是一個移民社會,主要是由福建、廣東移民開發(fā)的,隨著移民不斷移居臺灣,中華文化也在臺灣得以傳播。對臺灣文化的追根溯源,使我們清晰地看到臺灣文化的源頭在閩粵,在河洛,在遼闊的華夏大地。我們不僅看到兩岸人民在語言文字、飲食起居、民間工藝等風(fēng)格上十分一致,還發(fā)現(xiàn)兩岸擁有著共同的風(fēng)俗習(xí)慣、民間信仰,諸如敬天思想、祖先祭祀、宗教崇拜、婚喪禮俗、節(jié)日習(xí)俗。由此可見,臺灣文化是建立在中原文化傳播基礎(chǔ)之上的一種地域文化,它的形成和發(fā)展豐富了中華文化的內(nèi)涵,兩岸文化同屬中華文化,具有共同的文化根基。

(三)兩岸法治思想的同一性

1.儒家法治思想對兩岸法律文化的影響

儒家法治思想源遠(yuǎn)流長,博大精深,

三、兩岸法律文化的融合

(一)兩岸法律文化融合的途徑和方式

當(dāng)前兩岸在經(jīng)貿(mào)、文化等方面已經(jīng)形成較為穩(wěn)定的、經(jīng)常性的溝通平臺,而法律文化方面的交流合作卻剛剛開始,這方面的交流對于促進(jìn)兩岸關(guān)系在各個領(lǐng)域的持續(xù)加強(qiáng),推動海峽兩岸的和平至關(guān)重要。

兩岸法律文化融合的途徑和方式可以從以下幾個方面進(jìn)行開展:首先,由法學(xué)界的交流作為平臺,加快法學(xué)交流的步伐,深入探討并積極付諸行動的重要問題。其次,應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)司法協(xié)作,特別是涉及民生與經(jīng)貿(mào)等司法實(shí)務(wù)問題上的交流合作,進(jìn)行更深入的交流和協(xié)作,從而為兩岸的民眾往來和經(jīng)貿(mào)發(fā)展提供更加有效的法律保障和法律服務(wù)。最后,應(yīng)當(dāng)多開展一些具有理論價值和現(xiàn)實(shí)意義的法律文化互動交流活動,這樣必將有力地推動兩岸的法律交流和司法協(xié)作,開創(chuàng)兩岸法律交流合作的新境界,擘畫兩岸法律交流合作的新前景,從而有力推動兩岸關(guān)系朝著均衡、普惠、共贏的方向發(fā)展。

(二)兩岸法律文化融合的意義與目標(biāo)

海峽兩岸法律文化的交流是兩岸關(guān)系發(fā)展的重要組成部分,因此,加強(qiáng)兩岸法律文化的交流與合作,這對于增進(jìn)相互了解,加深彼此友誼,促進(jìn)兩岸和諧,推動和平發(fā)展,維護(hù)海峽兩岸人民的共同利益,推動兩岸關(guān)系朝著均衡、普惠、共贏的方向發(fā)展具有極其深遠(yuǎn)的意義。隨著兩岸人員往來和經(jīng)貿(mào)交流的發(fā)展,涉及兩岸的各種糾紛會日益增多。內(nèi)地法院如何更好地發(fā)揮審判職能作用,更好地維護(hù)海峽兩岸人民的共同利益,達(dá)到合作雙贏的目的,是擺在各級法院和法官面前的重大課題。五十余年來,兩岸法律文化各有所長,互有所需,雙方差異性和互補(bǔ)性既是交流的基礎(chǔ),也是促進(jìn)交流的動力。大陸豐富的傳統(tǒng)與地方資源,為臺灣所需;而臺灣融匯近代西方思潮,所蘊(yùn)涵的公平、效率、民主等可貴經(jīng)驗(yàn),也正是最大的特色。這些具體成果,經(jīng)由雙方接觸交流,相互分享,擷取所長,將可豐富中華法律文化的內(nèi)涵與精神,逐步達(dá)成文化整合的目的。

總之,中華法律文化是一個開放、多元、相容、和而不同的文化多樣性的體系,不同的地域、歷史傳統(tǒng)和文化價值觀形成不同的法律文化思想,要在相互理解和對話中,為中華文化的未來提供一種共同的“法律文化環(huán)境”的相互融合,在相互交流與發(fā)展中建構(gòu)有整理

參考文獻(xiàn):

[1]l.friedman,“l(fā)egalcultureandsocialdevelopment”,lawandsocietyreview,6(1969).

[2]張文顯.法理學(xué).北京:高等教育出版社.2007.

篇6

[關(guān)鍵詞] 文化交流 旅游資源 開發(fā)

一、前言

海峽兩岸交流20年來,兩岸文化交流從無到有、從間接到直接、從單向到雙向,為維系兩岸同胞情感、推動兩岸交流發(fā)展發(fā)揮了獨(dú)特的作用。隨著兩岸的文化交流的不斷深化,促進(jìn)了兩岸經(jīng)貿(mào)的合作;而兩岸經(jīng)貿(mào)合作的發(fā)展又進(jìn)一步加強(qiáng)了文化交流,形成一種良性循環(huán),現(xiàn)已成為推動兩岸關(guān)系正?;募~帶。文化交流不但活躍了兩岸關(guān)系,同時還給我區(qū)的旅游乃至整體經(jīng)濟(jì)發(fā)展帶來良好機(jī)遇。中國東盟自由貿(mào)易區(qū)及泛北部灣經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)的建立,給廣西經(jīng)濟(jì)發(fā)展帶來了從未有過的大好機(jī)遇,同時也使我區(qū)面臨嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。

二、廣西經(jīng)濟(jì)發(fā)展現(xiàn)狀與優(yōu)勢

廣西雖然經(jīng)濟(jì)文化相對落后,但具有發(fā)展經(jīng)濟(jì)的特殊地理位置和國際經(jīng)濟(jì)關(guān)系優(yōu)勢。廣西地處東南沿海經(jīng)濟(jì)圈、大東盟經(jīng)濟(jì)圈的結(jié)合部,具有沿海、沿邊、沿江三位一體的特殊優(yōu)勢,是我國西南地區(qū)對外開放,走向東南亞,走向世界的重要門戶,國家從戰(zhàn)略高度把廣西推上了對外開放的最前沿。泛北部灣經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)的建立,給廣西經(jīng)濟(jì)的發(fā)展又提供了新的機(jī)遇,并為經(jīng)濟(jì)的可持續(xù)發(fā)展開拓了更廣闊的空間。

三、國際環(huán)境與兩岸文化交流的作用

兩岸交流是經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展的必然結(jié)果。經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)的變革引起政治上層建筑的相應(yīng)調(diào)整。在經(jīng)濟(jì)全球化影響下,以往的經(jīng)貿(mào)活動突破了地區(qū)、國家界限,甚至突破意識形態(tài)和敵對壁壘的制約。改革開放適應(yīng)了經(jīng)濟(jì)全球化發(fā)展的需要,同時為不同地區(qū)與國家之間的交流創(chuàng)造了條件。11月6日是兩岸交流滿20年紀(jì)念日,兩岸文化交流的內(nèi)容不斷擴(kuò)展,層次不斷深化。1987年11月臺灣當(dāng)局開放臺胞來祖國大陸探親,一些島內(nèi)文化界人士和歌手成為兩岸文化交流的先驅(qū)。據(jù)統(tǒng)計(jì)1991年~2007年,經(jīng)文化部同意的兩岸文化交流項(xiàng)目達(dá)5千多項(xiàng),5萬多人次,內(nèi)容涉及文學(xué)、藝術(shù)、教育、文物、民俗等領(lǐng)域。見下表

近年來,文化部所屬中華聯(lián)誼會連續(xù)成功舉辦“情系三峽”“情系黃山”“情系香格里拉”等兩岸文化聯(lián)誼活動收到了良好的社會效益。可見,兩岸文化交流成為維系兩岸同胞情感、推動兩岸關(guān)系正常化的重要手段,同時也促進(jìn)了兩岸經(jīng)貿(mào)和政治上的交往。總書記會見連戰(zhàn)、宋楚瑜等臺灣政黨要人是兩岸交流深入發(fā)展的結(jié)果。

四、文化交流和我區(qū)旅游資源的開發(fā)

旅游與文化有著天然的聯(lián)系,旅游不僅是一種經(jīng)濟(jì)活動,也是一種文化活動。旅游是一種跨文化交流,其實(shí)質(zhì)是感受、體驗(yàn)一種有別于自己母文化的文化,這樣就體現(xiàn)了兩種文化或亞文化之間的交流與互動。臺灣文化源于大陸,在某些方面依然保持中華民族的傳統(tǒng)特色,例如佛教和民間祭祀文化、藝術(shù)和書法等。由于兩岸長期的隔離,造成同一文化產(chǎn)生了源和流的分歧以及同一民族思想意識上的差異,但這給跨文化交流和發(fā)展旅游提供了動力。

中國東盟自由貿(mào)易區(qū)及泛北部灣經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)的建立是一把“雙刃劍”,在給我區(qū)帶來有利發(fā)展機(jī)遇和條件的同時,也帶來更多的挑戰(zhàn)。任何與外界的交流都可能成為發(fā)展我區(qū)經(jīng)濟(jì)的契機(jī)。兩岸文化交流發(fā)展形成跨地區(qū)旅游經(jīng)濟(jì)是可能的、是文化交流深入發(fā)展的必然結(jié)果。近年來,臺灣高校和學(xué)術(shù)團(tuán)體直接和間接到廣西的文化交流逐漸增多,除學(xué)術(shù)交流外,更多的是進(jìn)行山水風(fēng)光和民族風(fēng)情旅游等。臺灣年輕一代同胞對了解祖國大陸的需求勝過了對了解學(xué)術(shù)的需求,這是一個從兩岸文化交流發(fā)展成為旅游的極好機(jī)遇。抓住機(jī)遇,大力發(fā)展港、澳、臺三地的旅游業(yè)交往,將為廣西的旅游業(yè)發(fā)展,甚至整體經(jīng)濟(jì)發(fā)展奠定基礎(chǔ)。

五、旅游資源開發(fā)現(xiàn)狀、條件與市場供求關(guān)系

目前我區(qū)以文化交流為主題品牌的旅游還在醞釀中。廣西經(jīng)濟(jì)發(fā)展相對滯后,推動廣西經(jīng)濟(jì)全面發(fā)展不僅要依靠資金和科技,更重要的是創(chuàng)新思想觀念和形成適應(yīng)市場經(jīng)濟(jì)要求的區(qū)域文化。區(qū)域文化環(huán)境是經(jīng)濟(jì)全面發(fā)展不可或缺的前提,并推動區(qū)域經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。廣西擁有11個少數(shù)民族,分布地域零散,經(jīng)濟(jì)文化水平發(fā)展不平衡。這種經(jīng)濟(jì)水平和地域文化的差異阻礙了和諧社會的建設(shè),但我們要把不利因素轉(zhuǎn)化為發(fā)展經(jīng)濟(jì)的有利因素,恰恰這種文化差異,是形成旅游需求的外在動力。目前,我區(qū)已經(jīng)形成較系統(tǒng)的旅游產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu),其中桂林山水和各種少數(shù)民族的風(fēng)情游等,吸引游客留戀忘返;抗日、、湘江戰(zhàn)役等紅色旅游線路吸引了大批海外游客來追溯歷史。這種以文化為主題的旅游市場雖然還沒有系統(tǒng)開發(fā),但巨大的市場需求已經(jīng)形成,并有待進(jìn)一步開發(fā)。

六、文化旅游市場開發(fā)的策略

1.廣告效應(yīng)

既然文化旅游巨大的市場需求已經(jīng)形成,市場開發(fā)前期的廣告、宣傳要依據(jù)目前的發(fā)展?fàn)顩r有序地進(jìn)行。創(chuàng)新思想觀念,擺脫區(qū)域性規(guī)模發(fā)展的思想局限,與全國的大旅游圈密切配合。例如,把“牽手08―情系邕城”、“牽手08―情系漓江”等旅游品牌打出來,使我區(qū)的旅游成為全國大旅游圈有機(jī)整體的一部分。結(jié)合我區(qū)少數(shù)民族地處的不同山水風(fēng)光、文化特色和民族風(fēng)情等,充分利用各種媒體進(jìn)行廣告宣傳,將臺灣同胞對祖國大陸迫切了解的需求轉(zhuǎn)化為一種現(xiàn)實(shí)的旅游消費(fèi)。在區(qū)黨委和政府的支持與宏觀指導(dǎo)下,積極地發(fā)展臺灣各大高校和中學(xué)生來我區(qū)學(xué)校進(jìn)行相對應(yīng)的參觀訪問,加深兩岸青少年之間的了解,為吸引更多的海外同胞來訪大陸和兩岸關(guān)系正常發(fā)展打下長遠(yuǎn)的基礎(chǔ)。

2.開發(fā)項(xiàng)目的建設(shè)與旅游資源的整合

整體規(guī)劃上遵循系統(tǒng)的理論,堅(jiān)持從大旅游觀念出發(fā)的原則,以所在區(qū)域的社會經(jīng)濟(jì)實(shí)力及區(qū)位條件為依托進(jìn)行逐步開發(fā)。具體可分為縱向和橫向兩方面的有機(jī)聯(lián)系。

縱向聯(lián)系遵循從國家到地區(qū)、從中央到地方、從重點(diǎn)到普通的原則。臺灣與大陸的文化交流一般都是通過文化部、教育部等級別的單位進(jìn)行溝通的,往往都是從北京國家各重點(diǎn)大學(xué)進(jìn)行訪問后才有選擇地到各省、市和自治區(qū)的大學(xué)進(jìn)行訪問,因此要保持我區(qū)與中央及其重點(diǎn)大學(xué)的密切聯(lián)系,形成從上到下的一個鏈條式文化交流與旅游結(jié)構(gòu)。橫向聯(lián)系一方面是指加強(qiáng)與其他省、市和自治區(qū)的大學(xué)或教育、文化等部門的聯(lián)系;另一方面是指依托我區(qū)已經(jīng)較為系統(tǒng)發(fā)展的旅游產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu),將以兩岸文化交流為主題的旅游整合到我區(qū)的大旅游圈中,與縱向聯(lián)系形成一個縱橫交錯的網(wǎng)絡(luò)狀旅游發(fā)展結(jié)構(gòu),并根據(jù)市場需求進(jìn)一步完善。

3.開發(fā)的預(yù)期經(jīng)濟(jì)效益與可持續(xù)發(fā)展

目前,兩岸文化交流的經(jīng)費(fèi)主要依靠國家財(cái)政撥款,注重社會效益。但隨著交流規(guī)模的擴(kuò)大,以及旅游產(chǎn)業(yè)的規(guī)模式發(fā)展,逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)檎k和社會辦相結(jié)合,并以后者為主體,這是市場經(jīng)濟(jì)的必然趨勢。良好的社會效益會促進(jìn)經(jīng)濟(jì)效益的穩(wěn)步發(fā)展。只要有隔閡,就會有思想、文化的差異,這是產(chǎn)生交流和形成旅游市場的原動力。以文化交流帶動經(jīng)濟(jì)、政治方面的交流,是產(chǎn)生效益和形成可持續(xù)發(fā)展的基本途徑。自形成“三通”以來,兩岸的交流不斷增加,層次從平民百姓發(fā)展到政府和政黨要人,發(fā)展規(guī)模的擴(kuò)大促使旅游及相關(guān)產(chǎn)業(yè)的形成,目前,在國家優(yōu)惠政策的支持下,臺商的投資已遍及我區(qū)各地,數(shù)量和規(guī)模不斷擴(kuò)大,給兩岸交往樹立了榜樣,并營造了良好的社會氛圍。

科學(xué)的管理是可持續(xù)發(fā)展的有力保障。管理的核心內(nèi)容是人,他既是管理的主體,同時也是管理的客體。加強(qiáng)在兩岸文化交流和旅游活動中組織與管理人員的素質(zhì)建設(shè),是旅游產(chǎn)業(yè)乃至整個廣西經(jīng)濟(jì)可持續(xù)發(fā)展的核心所在。隨著社會主義市場經(jīng)濟(jì)體制改革的不斷深化,如何在國家的宏觀調(diào)控下,發(fā)揮我區(qū)特殊的地理及國際經(jīng)濟(jì)關(guān)系優(yōu)勢,抓住機(jī)遇,應(yīng)對挑戰(zhàn),已經(jīng)成為廣西經(jīng)濟(jì)再次騰飛的關(guān)鍵。

參考文獻(xiàn):

[1]茆雷磊:文化部:兩岸文化交流20年來從無到有、不斷深化[EB/OL].省略/jrzg/2007-11/06/content_797820.htm.2007-11-06

[2]韋耀瑩鐘燕莫理寧:“中國-東盟自由貿(mào)易區(qū)”下的廣西經(jīng)濟(jì)發(fā)展對策[J].廣西財(cái)政高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào). 2005,18(4):4~50

[3]李祥福:文化人類學(xué)視野中的旅游[J].中央民族大學(xué)學(xué)報(bào)2003,30(2):61~64

[4]李玫宇:中國―東盟自由貿(mào)易區(qū)建立與廣西經(jīng)濟(jì)發(fā)展對策思考[J].計(jì)劃與市場探索2003,(6):5~6

[5]杜文宏龍:創(chuàng)新區(qū)域文化 推動廣西經(jīng)濟(jì)發(fā)展[J].廣西經(jīng)貿(mào)2003,(8):16~18

篇7

論文摘要:通過分析文化交流的重要性,作者闡述了文化交流與英語教學(xué)之間的關(guān)系,并以此為依據(jù),就扣何在英語教學(xué)中實(shí)現(xiàn)文化交流的方法及需要注意的問題進(jìn)行了詳細(xì)的探討。

語言是社會民族文化的一個組成部分,它隨民族的發(fā)展而發(fā)展。不同民族有著不同的文化、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣和風(fēng)土人情等,各民族的文化和社會風(fēng)俗又都在該民族的語言中表現(xiàn)出來。語言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式。隨著國際交往的迅速發(fā)展,來自不同國家或文化背景的人們進(jìn)行著越來越多的思想交流,被稱為“跨文化的交流”。在跨文化的交流過程中交流雙方經(jīng)常會遇到一些障礙。但在許多情況下,交流受阻或失敗不是由語言引起的。“大至人們的世界觀.思維方式和價值取向,小至人們的言談舉止、風(fēng)俗習(xí)慣都是文化背景的重要內(nèi)容,都會影響跨文化交流的順利進(jìn)行?!痹蛟谟凇拔幕町愑绊?誤導(dǎo)信息的獲得,造成交流障礙?!?/p>

英語作為一種語言,在一定程度上反映出其特定的文化背景,這種特定的文化背景給異國語言學(xué)習(xí)者帶來了一定的困難,并極可能在國際交往中引起誤解。在我國,大多數(shù)人都是通過學(xué)習(xí)英語來了解異國文化,這使得英語教學(xué)在學(xué)習(xí)異國文化中占有不可取代的重要地位。在過去傳統(tǒng)的教與學(xué)過程中,英語教學(xué)中語言和文化的這種關(guān)系一直未得到足夠的重視。似乎認(rèn)為只要進(jìn)行聽,說,讀,寫的訓(xùn)練,掌握了語音,詞匯和語法規(guī)貝}1就能理解英語和用英語進(jìn)行交流。而實(shí)際上由干對英美文化中一些非語言形式的文化背景、社會準(zhǔn)則了解不夠,進(jìn)而跨文化交流的能力較差,重視語言形式的學(xué)習(xí)而忽視了語言在實(shí)際場合的運(yùn)用,忽視了東西方文化的差異。結(jié)果,在與外國人的交流中常常出現(xiàn)障礙,甚至產(chǎn)生誤會。所以,如何在英語教學(xué)中通過加強(qiáng)文化教育以達(dá)到跨文化交流的目的變的異常重要。

1、文化交流的重要性

“跨文化交流”是指本族語者與非本族語者之間的交流。在這一過程中,由干交流的雙方來自干不同的文化環(huán)境,分別受不同文化背景和生活經(jīng)歷的影響,各自形成不同的語言習(xí)慣,因而人們在交流中總喜歡用自己的說話方式來解釋對方的話語,這就可能使他們得出不準(zhǔn)確的推論,從而產(chǎn)生沖突和障礙。

長期以來,我們的英語教學(xué)側(cè)重于語言教學(xué),一味地傳授語音、詞匯、語法知識,強(qiáng)調(diào)語言的正確性,致使學(xué)生不顧場合、時間、交流對象及其他因素的差異,一開口常常是“漢語思維,英語形式”。這容易引起文化沖突,造成雙方感情上的不愉快。因此,我們應(yīng)該抓住不同語言交流產(chǎn)生誤解和沖突的焦點(diǎn),突破文體障礙,把跨文化交流作為英語教學(xué)的一個重要環(huán)節(jié),有針對性地培養(yǎng)學(xué)生正確得體的跨文化交流能力。

中、英文化的差異范圍較廣,大至社會階層、家庭結(jié)構(gòu)、職業(yè)活動,小至約會、打電話、飲食起居等。如果忽視了這些差異,人們在交流中就不能正確地表達(dá)自己的思想和意愿而導(dǎo)致交流失敗。為此,我們在英語教學(xué)中,不應(yīng)只重視語言教學(xué)而忽視語用教學(xué),而應(yīng)向?qū)W生不斷滲透英語國家的文化背景知識,指導(dǎo)他們把握主要的語用差異。

1.1文化意識滲透的內(nèi)容

文化意識滲透的內(nèi)容可以說紛繁復(fù)雜,包羅萬象。但其實(shí)我們可以把它們分為兩大類,即知識文化和交流文化。知識文化包括社會組織、政治制度、經(jīng)濟(jì)制度、學(xué)術(shù)思想、民族、宗教、文學(xué)、藝術(shù)、地理、歷史、科技等。交流文化則包括社會習(xí)俗、風(fēng)土人情、生活習(xí)慣、日常行為準(zhǔn)則等。在教學(xué)過程中教師應(yīng)在進(jìn)行語言教學(xué)的基礎(chǔ)上,針對教材中所涉及的知識文化和交流文化內(nèi)容,采用適當(dāng)?shù)姆绞椒椒ㄟM(jìn)行強(qiáng)化和滲透。此外對干非語言形式的文化如手勢語、體態(tài)語、聲音聲調(diào)控制,服飾、環(huán)境因素、時間語言等,教師也可在教學(xué)過程中進(jìn)行恰如其分的滲透,以引起學(xué)生的注意。

以前,我們在大學(xué)英語教學(xué)中很少強(qiáng)調(diào)文化教育,近年來跨文化交流已成為英語界的一個熱門話題,在許多高等院校的英語專業(yè),都開設(shè)廠跨文化交流的必修課程。在大學(xué)英語教學(xué)中,有一些教師已經(jīng)認(rèn)識到語言和文化不可分割的關(guān)系,在教學(xué)中也有意識地進(jìn)行文化知識的傳授。這就給英語教學(xué)提出了一個新的要求:“英語教學(xué)中教師應(yīng)使語言教學(xué)和文化教學(xué)渾然一體。要使外語教學(xué)從只注重培養(yǎng)語言素質(zhì)和文學(xué)欣賞能力向培養(yǎng)文化素養(yǎng)過渡,使文化規(guī)則成為交流能力不可缺少的組成部分。”

教材采用原汁原味的語言素材、語言規(guī)范,實(shí)用,內(nèi)容豐富,涉及語言、文化、教育、生物等多方面,其中有很多體現(xiàn)了英美民族文化特點(diǎn)的文章。這樣的選材有利于教師結(jié)合文化背景、文化蘊(yùn)iii,通過對比,培養(yǎng)學(xué)生對中西方文化差異的敏感性,使學(xué)生了解不同國家的文化特點(diǎn),去其糟粕,取其精華,提高自己的文化素養(yǎng)。“了解中西方文化差異,很重要的是要了解中西方在思想觀念、價值取向、宗教信仰、審美趣味方面的根本差異?!?/p>

英語教學(xué)中注重文化差異的傳授,會加深學(xué)習(xí)者對所學(xué)內(nèi)容的理解和掌握,在交流中不至干造成語用失誤。每一種語言都在英語教學(xué)中,不能只單純地傳授語言知識,應(yīng)該盡力引導(dǎo)學(xué)生去認(rèn)識文化差異,了解西方國家特別是英語國家的文化背景。學(xué)生在理解語言時只注重表層結(jié)構(gòu),往往忽略語言所反映的深層語義。有時只靠表層結(jié)構(gòu)分析并不能完全正確領(lǐng)會說、寫者的真實(shí)意圖,這時,就需要指導(dǎo)學(xué)生依據(jù)自己的文化知識對英語語言進(jìn)行分析、歸納、綜合.推論,以正確理解其所要表達(dá)的言外之意。

1.2文化教學(xué)的重要性

“只注意形式,而不注意語言的內(nèi)涵是學(xué)不好外語的?!睂W(xué)習(xí)語言的目的是為了交流。人類的交流不僅是一種語言現(xiàn)象,也是一種文化現(xiàn)象。要真正掌握一種語言就必須了解這種語言的特定社會背景,要成功地教授一門外語就必須重視外語教學(xué)中的文化教學(xué)。大學(xué)英語教學(xué)的最主要任務(wù)是培養(yǎng)跨文化交流的人才,其最終目的是培養(yǎng)學(xué)生的英語交流能力。美國社會學(xué)家海姆斯曾提出過交流能力的四個要素:語法性、可行性、得體性和現(xiàn)實(shí)性。其中得體性和現(xiàn)實(shí)性直接和文化有關(guān)。得體性主要是指在說話的對象、話題、場合、身份等不同的情況下,要使用不同的得體語言,這就涉及到文化背景的問題?,F(xiàn)實(shí)性主要指要使用真實(shí)、地道的英語,這也是只靠語言知識不能解決的問題。文化教學(xué)是培養(yǎng)學(xué)生交流能力的重要組成部分。

文化差異往往會給語言學(xué)習(xí)及國際交往帶來諸多不便,因而,作為語言學(xué)習(xí)者,了解目的語與母語之間的文化背景差異極有必要。

1.3文化教育是語言交流的關(guān)鍵

美國社會學(xué)家G.R.Tucker和W , ELambet對于外語教學(xué)中只教語言不教文化有這樣的看法:我們相信,任何這類企圖都會使學(xué)生失去興趣,使他們不僅不想學(xué)習(xí)語言符號本身,而且也不想了解使用這一符號系統(tǒng)的民族。相反,幫助學(xué)生在學(xué)習(xí)語言時提高對文化的敏感性,就可以利用他們發(fā)自內(nèi)心的想了解其他民族的興趣和動力,從而提供了學(xué)習(xí)該民族語言的基礎(chǔ)。在英語教學(xué)中,應(yīng)樹立文化意識,應(yīng)在傳授語言的同時同步傳授文化識。這樣做的好處是:文化知識加深了學(xué)生對語言的了解,語言則因賦予了文化內(nèi)涵而更易于理解和掌握。語言教學(xué)和文化教學(xué)同步可以在傳授語音,詞匯,語法等語言知識時進(jìn)行。在英語教學(xué)中,可以將日常生活交往中的中西文化差異進(jìn)行總結(jié)歸納,這對學(xué)生進(jìn)行跨文化交流能力的提高能起到積極的促進(jìn)作用。

外國語大學(xué)胡文仲教授指出:“只注意形式,而不注意語言的內(nèi)涵是學(xué)不好外語的”。這里的內(nèi)涵就是指這種語言的文化成分比如英文諺語中有“all roads lead to Rome."(條條大路通羅馬)這一習(xí)語,漢語是用最簡潔的四個單詞“殊途同歸”來表達(dá)的,意思是“通過不同的途徑達(dá)到同樣的目標(biāo)”,但英語中這個習(xí)語的意思來源于西方人對他們文化根基一古羅馬圣地的崇拜。所以要是不了解英語的文化歷史,難以真正弄明白這個習(xí)語的確切含義。

2、如何在英語教學(xué)中實(shí)現(xiàn)文化交流

大學(xué)英語作為一門語言課程,其本身便具有鮮明的文化特征。它通過語言的教學(xué),向?qū)W生傳遞著異文化圈中的異文化模式,使學(xué)生得以全面了解異域文化,并按照我們民族文化的價值觀積極地對之揚(yáng)棄,從而實(shí)現(xiàn)我們民族主流文化的創(chuàng)新,這便是教育的文化傳遞功能,也是大學(xué)英語教學(xué)的重要內(nèi)涵。

其一,增強(qiáng)學(xué)生對文化差異的敏感性。對文化差異的敏感性,就是通過客觀的、非判斷性的對比,正確理解本族文化與目的語文化的差異,在擺脫民族中心論的基礎(chǔ)上正確理解另一種文化。對文化差異的敏感性可分為四個層次:第一,對于表面的、明顯的文化特征,人們通常認(rèn)為新奇而富有異國情調(diào);第二,對于細(xì)微而有意義的,與自己的文化迥異的文化特征,人們通常認(rèn)為難以置信或難以接受;第三,與第二個層次類似,區(qū)別只在于通過道理上的分析認(rèn)為可以接受;第四,能夠做到從對方的立場出發(fā)來接受其文化。因此,文化導(dǎo)人應(yīng)通過對比來認(rèn)識與本族文化不同的文化現(xiàn)象,逐步建立對文化差異的敏感性,使這些文化現(xiàn)象不再顯得新奇和富有異國情調(diào)。

其二,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,是實(shí)現(xiàn)英語教學(xué)目標(biāo)的一個重要手段。學(xué)生對外語學(xué)習(xí)產(chǎn)生濃厚的興趣,把外語學(xué)習(xí)當(dāng)成樂事,是外語教學(xué)的最佳境界,也是學(xué)生學(xué)習(xí)進(jìn)步最快的時候。在以往的教學(xué)中,文化知識的缺乏常常成為學(xué)生理解語言知識的障礙。而在教學(xué)中導(dǎo)人相關(guān)文化知識,則會大大促進(jìn)學(xué)生對語言的理解,從而使其對英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生興趣。這與第一步是相輔相成的。文化導(dǎo)人與英語教學(xué)一樣,不是教師單方面的介紹,而應(yīng)要求學(xué)生共同參與??梢圆扇《喾N形式來實(shí)現(xiàn)這一文化目標(biāo),如角色表演、情景對話、電影及文學(xué)作品賞析、專題講座等等都是行之有效的方法。

其三,正確理解文化的差異,幫助學(xué)生正確理解中外文化等方面的差異,讓學(xué)生明確地意識到,無論我們對英美文化理解得多么寬廣,跨文化交流中的誤解是不可能完全避免的,但我們可以努力使其減少到最小程度這就要求學(xué)生既要掌握文化的共性,同時也要更好地理解自身。這不僅有利于增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,也有利于他們英語綜合能力的提高。

3、文化交流過程中需要注意的問題

我們也必須認(rèn)識到跨文化交流是雙向交流過程,交流雙方都了解對方的文化特征,并彼此尊重對方的文化習(xí)慣,是跨文化交流順利進(jìn)行的必要條件。中國“人世”以后,隨著國際交往的更加頻繁,人們將面臨如何與來自不同國家、不同文化背景的人相互溝通、交流、合作的問題。教師應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生利用中國文化與西方文化進(jìn)行對比,更深刻地揭示西方文化的一些主要特征,加深學(xué)生對東西方文化差異的分辨、分析能力,從而也加深對中國文化本質(zhì)特征的了解。訓(xùn)練他們使用英語中介語,宣傳中華文明的燦爛文化,使他們不僅能吸收外來文化的精華,也成為我國對外文化交流的使者。使他們不僅了解本國的文化,還樂于接觸、學(xué)習(xí)其它文化,這不僅是學(xué)習(xí)表面的細(xì)節(jié),在日常生活、商業(yè)交往、國際事務(wù)中能真正尊重西方人的文化,也向他們傳遞中國的文化,在互相平等、尊重的基礎(chǔ)上加強(qiáng)往來,才能跨越因文化差異造成的障礙。

教師要在教學(xué)中遵循以下幾個原由:即實(shí)用性原則、階段性原則、適合性原則等。

(1)實(shí)用性原則:指文化導(dǎo)人要注重與日常交流的主要方面緊密聯(lián)系,對于那些干擾交流的文化因素,應(yīng)該詳細(xì)講解,反復(fù)操練,做到學(xué)以致用;

(2)階段性原則:要求導(dǎo)人的文化內(nèi)容應(yīng)適合學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認(rèn)知能力,注意由淺人深,由現(xiàn)象到本質(zhì),逐步擴(kuò)展其范圍;

(3)適合性原則:要求所導(dǎo)人的文化內(nèi)容應(yīng)該與教材的內(nèi)容有關(guān),或者是教材的拓寬。文化導(dǎo)人教學(xué)應(yīng)充分利用教材中的語言材料,盡可能地與語言教學(xué)同行。

實(shí)踐證明,教師在教學(xué)中遵循了以上幾個原則,通過對東西方文化差異和文化歷史背景的循序漸進(jìn)的介紹,加深了學(xué)生對教材中涉及到的文章文化的理解,同時也提高了他們的跨文化交流的能力。

3.1文化教學(xué)的內(nèi)容

我國語言學(xué)家張占一曾把語言教學(xué)中的文化背景知識按功能劃分為兩種:知識文化和交流文化。知識文化是指一個民族的政治、經(jīng)濟(jì)、教育、宗教、法律、藝術(shù)等文化知識;交流文化是指兩個文化背景不同的人進(jìn)行交流時,那些影響信息準(zhǔn)確傳達(dá)的語言和非語言因素,包括問候、致謝、稱呼等習(xí)語和委婉語、禁忌語等。教師要做到既不放棄知識文化的積累又要加強(qiáng)交流文化的教學(xué)。

文化教學(xué)應(yīng)注重知識文化,以提高學(xué)生的文化意識和文化修養(yǎng)為主,了解西方人的價值觀及思考問題的方式等。交流文化的傳授應(yīng)該從日常生活的各個方面人手,教師主要向?qū)W生講述英漢常用語在語言形式和風(fēng)俗禮儀等方面的差異。

篇8

一、從墓葬巖畫看高原而向中原道路交通的暢通

青藏高原東北部和東部作為西藏與其北、東相鄰地區(qū)之間文化交流的通道地區(qū),其作用和規(guī)模在部落族盟時代都有所擴(kuò)大,并且對西藏腹心地區(qū)文化的發(fā)展產(chǎn)生了較大影響。

新石器時代,西藏的原始文化通過藏東及藏東北地區(qū)與相鄰原始文化的交流,主要形成了象卡若類型這樣一種與甘青地區(qū)和川西、滇北地區(qū)原始文化有關(guān)聯(lián)的區(qū)域文化,但對西藏其它地區(qū)的新石器文化(如曲貢類型等)的影響并不明顯,而到了這一時期情況則有所改變。首先,我們可以從這一階段早期石室墓出土陶器多見平底或圈足的大雙耳罐,具有十分明顯的黃河上游地區(qū)青銅文化的陶器特征,并與川西,滇北石棺葬有較多相似性,說明這一時期以藏東三江河谷地帶為主要通道的西北、西南區(qū)域文化交流仍然比較頻繁并且使三江地區(qū)的交往通道作用趨于相對穩(wěn)定。可以認(rèn)為香貝類型的石棺墓主要就是這種穩(wěn)定的區(qū)域文化交流的產(chǎn)物。以曲貢Ⅱ區(qū)石室墓為代表的西藏腹心地區(qū)早期石室墓和以隆子夏拉木石棺墓為代表的藏東南地區(qū)早期石室墓,以及西部地區(qū)石丘墓等,同樣存在與西藏北部、東北部相鄰文化有關(guān)的因素,如夏拉木石棺墓出土的長條形石斧、西部石丘墓的原始火葬習(xí)俗、上述諸類型石棺墓中常見的二次葬和屈肢葬、殉牲習(xí)俗、曲貢Ⅱ區(qū)石室墓出土的帶柄銅鏡、圜底帶流陶罐等,這些因素“又似乎多來自與西藏相鄰的西北地區(qū)”。包括黃河上游地區(qū)和新疆地區(qū)乃至更大范圍的北方地區(qū)②,這就說明此時西藏高原與其北、東相鄰地區(qū)文化的交流已不是僅限于藏東三江河谷等邊緣地區(qū),包括雅魯藏布江中游流域腹心地區(qū)在內(nèi)的西藏其它地區(qū)也與其北、東相鄰文化有了較多的交流。西藏北、東北毗鄰的新疆、甘青地區(qū)是中國最早出現(xiàn)銅器和冶鐵技術(shù)的地區(qū)之一③,同時又是最早溝通中西文化交流的“絲綢之路”之所在,這樣一種交通與物質(zhì)都較發(fā)達(dá)的區(qū)域文化通過高原東部或東北地區(qū)進(jìn)入西藏,勢必對后者的文化發(fā)展產(chǎn)生積極的影響。這種遠(yuǎn)距離文化交流的發(fā)生,同時也證明了藏東、藏東北地區(qū)已經(jīng)成為高原與其北、東相鄰地區(qū)之間的穩(wěn)定的交往通道??梢酝茰y,其后在公元7世紀(jì)至9世紀(jì),吐蕃王朝對其東北鄰地的軍事征伐和遣使朝貢路線的確定,都與這一時期經(jīng)由東北通道對周鄰地區(qū)文化狀況及地理狀況的了解有關(guān)。

其次,這一時期分布于西藏西、北部的早期巖畫也顯示出其與東、北毗鄰地區(qū)文化相關(guān)的某些因素。例如,在西藏早期巖畫的動物形象中,眾多的牦牛形象十分突出,這類獨(dú)一無二的高原動物使西藏巖畫具有不同于其它地區(qū)巖畫的顯著地域特征。而在西藏東北的青海也發(fā)現(xiàn)“牦牛是青海巖畫中最富有特征的動物形象之一”,并且“青海巖畫中的牦牛形象亦具有青藏高原土著文化的特殊意義”。①同時,青海巖畫中包括鷹和鹿在內(nèi)的一些動物形象,則被認(rèn)為是與西藏早期苯教信仰有關(guān)。②這表明分布在高原東北部的青海巖畫不僅與西藏巖畫具有相似的地理生態(tài)環(huán)境,而且兩者在文化特征方面都“具有青藏高原土著文化的特殊意義”。西藏、青海兩地巖畫的這種相似性或相關(guān)性,恰好說明了西藏早期巖畫中所具有的某些北方巖畫因素,正是通過高原東北通道及青海地區(qū)與北方游牧文化發(fā)生交流的結(jié)果。

--------------------------------------------------------------------------------

② 霍巍《西藏高原墓葬考古的新發(fā)現(xiàn)與藏族族源研究》,載《中國西南的古代交通與文化》,四川大學(xué)出版社1994年版。

③ 唐際根《中國冶鐵術(shù)的起源問題》,載《考古》1993年6期。

① 湯惠生《試論青海巖畫中的幾種動物圖案形象》,載《西藏考古》第一輯,四川大學(xué)出版社1994年版。

② 湯惠生《試論青海巖畫中的幾種動物圖案形象》,載《西藏考古》第一輯,四川大學(xué)出版社1994年版。

二、西藏史前交通東向發(fā)展的地理特征

篇9

關(guān)鍵詞: 跨文化交流 商務(wù)英語 語用學(xué) 能力培養(yǎng)

一、語用學(xué)理論

關(guān)于語用學(xué)的定義有多種,索振羽編著的《語用學(xué)教程》中指出的定義表達(dá)得較為明確。“語用學(xué)研究在不同語境中話語意義的恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)和準(zhǔn)確的理解,尋找并確定使話語意義得以恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)和準(zhǔn)確的理解的基本原則和準(zhǔn)則”。語用學(xué)可被定義為研究語言應(yīng)用及語言交流的學(xué)問。也就是說,它是不同情況的交流環(huán)境中,如何理解和運(yùn)用語言的學(xué)問。因此,無論是英語國家之間的言語交際,還是不同語言國家之間的跨文化交際,都離不開特定的語境。

二、商務(wù)英語的語境

商務(wù)英語是英語的一種社會功能變體,是英語在商務(wù)場合的應(yīng)用。商務(wù)英語源于普通英語,同時商務(wù)英語是商務(wù)知識和英語的綜合,因而具有獨(dú)特性。商務(wù)英語語境包括語言語境、人際交流的社會語境和交際雙方各自不同的認(rèn)知語境。語境中的各個因素都可能影響交流雙方話語的表達(dá)和理解,從而關(guān)系到交際能否成功。因此,在不同的語境中需要注意不同的語用表達(dá)方式。

三、跨文化交流背景下的商務(wù)英語的語用現(xiàn)狀

商務(wù)英語語用能力的培養(yǎng),不僅是企業(yè)經(jīng)營的實(shí)際需要,還是商務(wù)英語語用發(fā)展的必經(jīng)階段。商務(wù)英語的語用能力主要表現(xiàn)為能否準(zhǔn)確理解跨文化交流中的不同文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣、禮貌稱呼等社會語言,并在交流過程中融合自己的思想,自然得體地表達(dá)出來。傳統(tǒng)的商務(wù)英語教學(xué)模式“商務(wù)+英語”培養(yǎng)的學(xué)生缺乏跨文化交流意識,在具體的商務(wù)實(shí)踐活動中,很難借助母語中的語言規(guī)則、思維表達(dá)方式來詮釋自己;甚至經(jīng)常用語失誤,給對方造成困惑或是引起文化沖突,直接影響國際商務(wù)活動和商貿(mào)往來。這充分反映了學(xué)生在校期間對跨文化交流理論和實(shí)踐的理解甚微,商務(wù)英語語言運(yùn)用能力較弱。

四、商務(wù)英語語用學(xué)能力培養(yǎng)策略

語言是人們進(jìn)行社會生活的重要手段,當(dāng)語言用于交際情景中時,語言注定與文化有著紛繁復(fù)雜的關(guān)系。

1.語言是一系列的符號,常常被認(rèn)為具有自身的文化底蘊(yùn)和價值。由于語言是文化的一部分,人們在運(yùn)用語言進(jìn)行商貿(mào)活動的同時,不僅要掌握語言使用規(guī)范,具備良好的語言基礎(chǔ)和應(yīng)用能力,還要深入了解語言文化內(nèi)涵和語言所在社會群體的行為準(zhǔn)則和風(fēng)土人情,使對話雙方能夠在貿(mào)易往來的協(xié)商中盡快達(dá)成共識,提高文化交流水平,促進(jìn)貿(mào)易往來。

2.在英語語言多元化的今天,使用英語進(jìn)行國際貿(mào)易往來再不局限于以英語為母語的國家,更多會發(fā)生于英語非母語的國家之間。因此,在了解各種語言的發(fā)音規(guī)則和語言知識的基礎(chǔ)上,應(yīng)深入了解貿(mào)易合作伙伴所在國家的商務(wù)用語規(guī)范和人文風(fēng)俗,加快國與國之間、企業(yè)與企業(yè)之間的跨文化交流活動的步伐。

3.通過對商務(wù)英語的課程設(shè)置、教學(xué)改革和師資培訓(xùn)進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整,使培養(yǎng)的學(xué)生在工作中做到對文化差異具有敏銳的觀察力和應(yīng)對復(fù)雜文化社會的靈活性,適應(yīng)日益廣泛的跨文化交流的需要。

(1)關(guān)于商務(wù)英語課程設(shè)置的調(diào)整,要充分考慮課程內(nèi)容的實(shí)用性和課程設(shè)置的靈活性,可將課程體系劃分為三個模塊,即以基礎(chǔ)語言技能為核心的語言類課程,以商務(wù)知識為核心的商務(wù)課程和以跨文化交際為核心的文化課程。在模塊構(gòu)建過程中,逐漸培養(yǎng)學(xué)生的語言知識、職業(yè)能力和跨文化意識,不斷提高商務(wù)英語語言運(yùn)用的能力。

(2)以商務(wù)英語專業(yè)應(yīng)用型人才知識、素質(zhì)和能力要求為依據(jù),改革傳統(tǒng)的教學(xué)方法和人才培養(yǎng)模式,構(gòu)建以應(yīng)用為主旨的教學(xué)內(nèi)容體系,突出商務(wù)英語與時俱進(jìn)的教學(xué)特色。運(yùn)用現(xiàn)代課程開發(fā)模式,明確專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo),形成以提高學(xué)生全面素質(zhì)為根本,以實(shí)踐能力培養(yǎng)為主線,符合全球經(jīng)濟(jì)一體化發(fā)展和學(xué)生素質(zhì)全面提高的需要,不斷提高人才的綜合素養(yǎng)和商務(wù)英語語言運(yùn)用能力,以適應(yīng)跨文化交流的商貿(mào)往來活動。

(3)逐漸壯大商務(wù)英語教學(xué)團(tuán)隊(duì)和擴(kuò)充師資力量,加強(qiáng)“雙師”“雙語”的師資隊(duì)伍建設(shè),使人才既要有扎實(shí)的商務(wù)英語理論知識,又具備較高的跨文化知識修養(yǎng)和綜合商務(wù)語言運(yùn)用能力。一方面,不斷擴(kuò)大引進(jìn)既有專業(yè)英語語言知識又有商務(wù)實(shí)踐能力的高素質(zhì)專業(yè)英語人才充實(shí)隊(duì)伍,定期請企業(yè)優(yōu)秀人員授課,講解基本的企業(yè)文化和必要的商務(wù)知識。另一方面,分派教師去企業(yè)參觀和實(shí)踐,熟悉企業(yè)的運(yùn)作模式,了解國際和國內(nèi)市場需求,增強(qiáng)商務(wù)英語教師的實(shí)踐授課能力,進(jìn)一步提高商務(wù)英語語言運(yùn)用能力。

商務(wù)英語的語用能力是跨文化交流成功人士必須具備的主要能力之一,在不斷鞏固商務(wù)英語的語言知識和商務(wù)專業(yè)知識的基礎(chǔ)上,作為教育者,我們更要在跨文化交流理論的指導(dǎo)下,積極開展商務(wù)英語語用能力培養(yǎng)策略的研究。隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的加速,在跨文化交流的商貿(mào)活動中分析各國語言行為的文化差異,避免因語言規(guī)范的差異而在交談中產(chǎn)生誤解,同時研究商務(wù)英語的語用學(xué)能力的培養(yǎng),對提高商務(wù)活動和商貿(mào)往來中話語交際的語用能力起到至關(guān)重要的作用。

參考文獻(xiàn):

[1]楊迎娣.語用學(xué)在商務(wù)英語中的應(yīng)用[A].讀與寫雜志,2010,(05).

篇10

【關(guān)鍵詞】日語翻譯;語言文化;差異問題;研究

隨著當(dāng)前國際之間的聯(lián)系越來越密切,加之眾多相關(guān)的研究者對語言進(jìn)行了深入研究,這些都使人們深刻的意識到文化與語言之間所存在著密切的聯(lián)系。語言不單單是文化的重要組成部分,與此同時也是文化的一種載體。各種不同的語言存在著很大的差異,這些差異主要包括文字、語法以及文化特征等方面。翻譯是一門很重要的學(xué)術(shù)能力,成功的翻譯不但可以加強(qiáng)兩個國家之間的文化溝通,也可以成功的增強(qiáng)兩國之間的友好交往。所以說,一名稱職的翻譯者不單單需要了解自己國家的語言和文化,還需要了解對方國家的語言和文化。

一、日語中的文化特征

每一個民族自己語言的發(fā)展,都與其生長的環(huán)境、發(fā)展的環(huán)境有著密不可分的關(guān)系,一些特定的民族在一些特定的歷史演變過程中會發(fā)展起自身語言,而正是這些語言,切實(shí)的反應(yīng)出了這個民族的品格、文化特征,以及這個民族的歷史故事以及文化傳統(tǒng)等。日語也不例外,它也是在日本這個民族成長、發(fā)展的過程中產(chǎn)生的,并且隨著日本這個民族的產(chǎn)生而產(chǎn)生、發(fā)展而發(fā)展的,具體體現(xiàn)出了日本民族的歷史與傳統(tǒng)文化。

(一)日語的表達(dá)方式比較含蓄

通過對日語的文學(xué)典籍、文學(xué)作品以及日常對話等材料的分析與研究后,不難發(fā)現(xiàn)的是,在日本這個民族中,人們在說話的時候是十分含蓄、曖昧的。例如,日本人想要拒絕別人的時候,不會直截了當(dāng)?shù)恼f“だめです。”,而是會用“それはちょっと…”來委婉的拒絕別人,以避免尷尬。

(二)日語的語言交流比較模糊

在日本這個民族中,他們在日常交流的過程中,說話用詞都會比較委婉,不會把要說的話直接挑明,正是因?yàn)檫@個原因,使得他們之間的溝通和交流會給人一種模糊不清的感覺。

(三)日語的稱呼用詞十分尊敬

日本這個民族,是一個社會等級觀念十分濃厚的民族。在他們的國家里,整個社會都有著十分分明、清晰的等級觀念。例如,男女、長幼等級等等,都有著十分清晰的社會等級觀念,人們在日常生活中,經(jīng)常會使用一些與身份相符的敬謙詞匯。

(四)日語的男女用語十分清晰

在日本這個民族中,男士的社會地位較之女士的社會地位來說更高,受這種觀念的影響,男士在日常生活中的用語一般就會比較強(qiáng)硬霸道,而女士的日常用語相對來說就會柔弱一些。

二、漢日翻譯中如何有效體現(xiàn)文化特征

(一)翻譯中要注意委婉、含蓄的表達(dá)方式

結(jié)合我國傳統(tǒng)文化來說,廣大民眾在日常交流的過程中,都比較喜歡耿直的說話方式,表現(xiàn)出來的整體特征就是直來直去,開門見山。然而,日本這個國家在日常交流的過程中,和我國人民所展現(xiàn)出來的特征全然不同,他們在日常交流中喜歡含蓄、委婉的表達(dá)出自身的想法及意愿。這樣一來,就要求漢日翻譯的工作人員充分意識到這一點(diǎn),在翻譯的過程中要注重對語言表達(dá)方式進(jìn)行適當(dāng)?shù)霓D(zhuǎn)變,即將平時耿直的說話特點(diǎn)轉(zhuǎn)變?yōu)榉g時較為含蓄的說話特點(diǎn)。只有這樣,才能很好的將日語中所要表達(dá)的深刻含義準(zhǔn)確的表達(dá)出來。

例如,日語中有和漢語“請~”相同意思的“~てください?!?,但在實(shí)際的生活中,這種說法有強(qiáng)加于人的感覺,一般請求別人幫忙的時候,都會采用比較委婉的表達(dá)方式,即“~てくださいませんか”,意思是“您能為我~嗎?”。

另外,日本人在說話的過程中,通常會在所說的一句話后面加上一些語氣助詞,如“が”或“けど”等,并省略后面想要表達(dá)的話,就會在一定程度上給人一種言外之意的感覺。所以在翻譯過程中,可以將這些語氣詞適當(dāng)?shù)氖÷曰蛘吆侠淼姆g出一部分來。當(dāng)然,這個翻譯的前提是不會影響到所要表達(dá)的含義。

(二)翻譯中要注意謙敬的稱呼用語

和我們了解到的一樣,日本這個民族的等級觀念十分強(qiáng)烈,這就決定了日本人在日常交流的過程中,也要對稱呼、敬謙表達(dá)進(jìn)行合理的應(yīng)用。與什么樣的人進(jìn)行交談,或者與什么樣的人共事,在這些過程中需要運(yùn)用的敬謙詞語都是約定俗成的。這樣一來,便使得漢日翻譯的工作人員要注重分析各種場景與內(nèi)容。在翻譯的過程中,需要將文本或?qū)υ捴械母鱾€不同的時間、地點(diǎn)以及場合弄清楚,與此同時,還需要對長輩、晚輩之間,上級、下級之間的關(guān)系進(jìn)行合理的掌握。例如,在介紹別人時,要用禮貌表達(dá)“こちらは~です?!?,而在自我介紹時要使用“~と申します。”的自謙表達(dá)方式。因?yàn)檫@些都將直接影響到漢日翻譯工作的成效。

(三)翻譯中要注意區(qū)分男女性別

日本是個傳統(tǒng)觀念十分濃厚的國家,男性和女性的社會地位也存在著很大的區(qū)別,即男性在家中居于主導(dǎo)地位,是一家之主,多數(shù)的事情都需要他們來決定,而女性則一般是主內(nèi)的更多一些,具有賢妻良母的優(yōu)良品德。如此一來,男性和女性在日常生活中的用語自然也會有所不同。女性一般會采用溫柔、委婉的語言,而男性一般會采用一些霸道、強(qiáng)勢的語言。尤其是終助詞和感嘆詞的使用,女性一般使用如“わ、ね、かしら、あら”等柔美的詞匯,而男性使用的則是感覺比較粗俗的“さ、ぞ、ぜ、おい”等詞。正是這些不同的語氣詞語的使用,讓人可以深刻的意識到人物的性別。

三、漢日翻譯中日本語言文化的必要性

語言是各個國家之間運(yùn)用次數(shù)最多的交流工具,然而,不同的國家和民族往往會存在不同語言的情況,這樣一來,為了更好的發(fā)展國與國、民族與民族之間的關(guān)系,就必須要有翻譯存在。當(dāng)然,翻譯的工作不是對兩國的語言了如指掌就可以勝任的,文化的不同也會影響語言的交流,生硬、直接的翻譯方式可能會阻礙關(guān)系的發(fā)展。只有了解了兩國的深層次的語言文化底蘊(yùn),才能將兩國語言所要表達(dá)的內(nèi)容,準(zhǔn)確完整的翻譯出來。所以,為了更好的做好漢日翻譯,相關(guān)的工作人員應(yīng)當(dāng)在不斷加強(qiáng)兩國語言方面造詣,提高翻譯的綜合能力和水平的同時,更要深入了解兩國之間語言文化的差異,只有這樣,翻譯者才能翻譯出更加生動、形象的作品或文章,以達(dá)到深入交流的目的。

四、總結(jié)

綜上所述,在當(dāng)前跨文化交際和翻譯的過程中,要想成為一名稱職的翻譯者,不單單需要對本國的語言習(xí)慣和文化傳統(tǒng)有著系統(tǒng)的掌握,還需要對對方國家的語言習(xí)慣和文化傳統(tǒng)有著深刻的了解。這是因?yàn)?,翻譯不只是一個語言上的問題,一定程度上它還與一個國家的文化傳統(tǒng)有著密不可分的關(guān)系。因此,為了更好的實(shí)現(xiàn)漢日翻譯事業(yè)的順利發(fā)展,就需要廣大翻譯工作者不斷提高自身的文化水平,不斷的發(fā)展和創(chuàng)新。

【參考文獻(xiàn)】

[1]陳家興.日語翻譯面對的語言文化差異問題探究[J].辦公室業(yè)務(wù),2013(23).